Выбрать главу

Э.А. Эверсман (1794-1860)

Решив, что в будущих путешествиях окажется полезной профессия врача, он прослушал курс на медицинском факультете Дерптского университета. В 1816 г. в Дерпте, уже имея ученую степень доктора философии, Эверсман защитил диссертацию и получил диплом доктора медицины и акушерства. В том же году он переехал в Златоуст и занялся врачебной практикой, одновременно приступив к систематическому исследованию природы Урала. Успехи на этом поприще были отмечены его избранием в 1820 г. в действительные члены Московского Общества испытателей природы.

Для путешествия в Центральную Азию, которое оставалось главной целью Э.А. Эверсмана, была необходима материальная поддержка. Она пришла неожиданно - в связи с отправкой в 1820 г. через Оренбург в Бухару первой русской дипломатической миссии под началом А.С. Негри (1784-1854). Эверсмана по ходатайству Оренбургского военного губернатора П.К. Эссена включили в состав миссии с тем, чтобы из Бухары он продолжил самостоятельно - под видом купца - путь в Кашгарию и Тибет. И хотя ему пришлось вернуться в Оренбург вместе с миссией, но поездка дала интереснейшие научные результаты, которые принесли молодому натуралисту европейскую славу.

По возвращении из Бухары Эверсман женился на С.А. Мансуровой, дочери известного генерала и крупного оренбургского землевладельца, вошел в круг местной аристократии и навсегда остался в России. В Оренбурге он прожил до 1828 г., когда был избран профессором кафедры естественной истории Казанского университета и переехал в Казань. Однако он по-прежнему часто бывал в Оренбурге, проводя летние месяцы в своем имении Спасском, и навсегда сохранил связь с оренбургскими друзьями. Позднее в их число вошли В.А. Перовский и В.И. Даль.

В результате многолетних исследований природы юго-восточного региона России Эверсман составил богатейшие зоологические коллекции и множество научных работ, в основном опубликованных в “Записках” Казанского университета. В них описана фауна исследованных областей, сделаны важные выводы, касающиеся систематики животных и зоогеографии. Особенно славилась энтомологическая коллекция Э.А. Эверсмана. В письме к академику Ф.Ф. Брандту от 8 октября 1838 г. В.И. Даль писал, что в ней “бабочек 1100 видов, жуков 2000 видов, мух и пчел тоже 2000”[141 ПФА РАН, ф. 51, оп. 3, № 8, л. 84 об.]. Эту огромную, образцово составленную коллекцию впоследствии приобрело Русское энтомологическое общество, она хранится сейчас в Зоологическом институте РАН.

Среди сочинений Э.А. Эверсмана особое место занимает “Естественная история Оренбургского края”. Ее первая часть (“Вступление в подробную естественную историю Оренбургской губернии”) вышла в свет в 1840 г. в Оренбурге, вторая (“Естественная история млекопитающих животных Оренбургского края, их образ жизни, способы ловли и отношение к промышленности”) - в 1850 г. в Казани, третья (“Естественная история птиц Оренбургского края”) - там же, в 1866 г., уже после смерти автора. Описание насекомых Оренбургского края приводится в особой работе Э.А. Эверсмана, опубликованной на латинском языке в Казани в 1844 г. Инициатором создания “Естественной истории Оренбургского края” был В.А. Перовский, которому и посвящен этот труд. По словам Эверсмана, он взялся за него после того, как осенью 1836 г. получил от оренбургского военного губернатора “вызов” написать “естественную историю, или, лучше сказать, естествоописание Оренбургского края” [467, с. 82].

Завершив в январе 1837 г. первую часть сочинения, автор писал В.А. Перовскому, обращаясь к нему в посвящении к книге: «Ваше превосходительство, милостивый государь! Почтив меня однажды посещением своим, Ваше превосходительство изволили предложить мне написать “Естественную историю Оренбургского края”. Желание Ваше было для меня приказанием; сверх того, оно вполне согласовалось с собственным призванием моим. Таким образом, давнишнее намерение мое обнародовать наблюдения по части естественной истории, собранные мною в течение двадцати лет на всем пространстве между Волгою и хребтом Урала, удостоились Вашего поощрения и ныне сбылись на деле. Осмеливаюсь поднести Вашему превосходительству первую часть трудов этих: ОБЩУЮ ИСТОРИЮ ОРЕНБУРГСКОГО КРАЯ. И кому бы я посвятил книгу эту, если не Вам, виновнику ее издания?» [Там же, с. 80-81].

Русский перевод книги, написанной по-немецки, выполнил В.И. Даль. В предисловии переводчика говорится: “Приказание перевести сочинение это с немецкой рукописи на русский язык исполнил я, во всех отношениях, с особенным удовольствием. Независимо от всегдашнего желания сделать угодное своему начальнику, личные отношения мои к сочинителю и привязанность к предмету сочинения заставили меня заняться делом со всевозможным старанием” [Там же, с. 84]. Сделать это оказалось очень нелегко из-за обилия специальных научных терминов и стремления В.И. Даля избегать в русском тексте иностранных слов. Он пишет: “Придерживаясь, сколько смог и умел, смысла и духа подлинника, я избегал нерусских выражений и оборотов, стараясь передать русские названия предметов” [Там же]. Только там, где “русские названия могли быть темными”, он присоединял, для ясности, названия немецкие.