Выбрать главу

- Да это же глазок! - вскрикнул пораженный Маяс.- Теперь ты уже однозначно найдешь королеву! Я пошлю ей лекарство в фосфорирующей колбе. Помнишь, в той, в которой я когда-то проводил опыты, и еще сгорела вся лаборатория, а пробирка осталась и теперь светится в темноте? Не помнишь? Ну, я же тебе рассказывал! Ладно, не важно! Я попрошу ее выставить колбу на самое видное место для сохранения волшебной силы лекарства, и ты сможешь ее найти, даже если королева затушит свечи. Я уверен, что глазки есть в каждой комнате. Только тебе лучше не набрасываться на королеву в темноте, а то она может начать орать и поднимет на ноги всю дворцовую стражу! Хватит с меня их сегодняшней беготни из-за этого Самсинского! Они и так мне чуть не вывернули руки, вырывая пробирку, как будто она имела какое-то отношение к золоту этого карлика или к этому сумасбродному герцогу!

- Не беспокойся, учитель, я постараюсь сделать так, чтобы все прошло хорошо!

- Постарайся! Ну, ладно, ступай!

И Маяс, мягко толкнув Альберта в спину, отчего тот ударился головой о выпиравший из стены булыжник, вышел из потайного хода, закрыв за собой дверь.

Альберт, потирая ушибленную голову, направился на поиски спальни пациентки, а Маяс, вставив камень и убрав следы истязания дворцовых покоев, приступил к приготовлению препарата.

Препарат, как уже было сказано, состоял исключительно из мела. На этот раз Маяс даже не стал примешивать к нему серную кислоту или цианистый калий, а просто разбавил водой, и сосредоточился на написании рецепта.

Рецепт выглядел следующим образом:

"Ваше Величество! Я, великий алхимик Маяс, по просьбе Вашего мужа приготовил для Вас это лекарство от грозящей Вам страшными последствиями болезни бесплодия. Сделайте не более двух глотков этого раствора (или выпейте столько, сколько сможете), и поставьте колбу на открытую поверхность (желательно посередине комнаты), дабы тени посторонних предметов не сбили бы курс лечения. Второе лечебное средство, которое вам будет доставлено вскоре, произведет еще более эффективное воздействие и, надеюсь, будет приятно на вкус для Вашего Величества. Пожалуйста, пользуйтесь лекарственными средствами ежедневно перед сном и не прекращайте курса лечения до полного выздоровления, которое, я надеюсь, наступит через несколько недель. Да простит Ваше Величество своего слугу за столь длинное описание, но я руководствуюсь лишь заботой о Вашем Величестве и желанием вашего скорейшего выздоровления от подрывающей Ваше благоденствие болезни!

С низким поклоном и выражением глубочайшего уважения,

Алхимик Маяс".

И, довольный собой, Маяс свернул бумагу и привязал ее веревочкой к колбе. После этого он постучал в дверь и передал вошедшему стражнику колбу с привязанным рецептом, велев отнести это королю и быть осторожным с этим драгоценным препаратом. Как и рассчитал Маяс, стражник, глаза которого уже привыкли к свету факела при входе, не заметил в освещаемой одной жалкой свечой темноте огромной залы отсутствия Альберта, хотя, нужно сказать, стражник о возможности исчезновения арестованного из плотно запертой и охраняемой комнаты вообще не особо задумывался.

Часа четыре спустя вернулся Альберт.

- Ну как? - спросил Маяс

- Она меня приняла как лекарство: сначала неохотно, но затем почувствовала облегчение! - с улыбкой на сияющем лице ответил Альберт.

- Прекрасно! А готова ли она продолжать лечение?

- Не только готова, но она на этом настаивает!

- Чудесно! Значит я все же на зря держал тебя и тратил на тебя драгоценное время! Ты все же в чем-то годишься для медицинских и научных целей! Кстати, судя по твоему лицу, королева не так уж стара и дурна собой!

- Напротив! - воскликнул Альберт - Она молода и очаровательна!

- Но, но! Потише! Не примешивай эмоции к чувству медицинского долга!

- Да, но ведь я просто хотел сказать, что она очень симпатична. Хотя, черт! Она восхитительна!

- Ну, ладно, восхищайся на здоровье, если тебе это так необходимо. Благо, на этот раз, это не помешает делу. А я, тем временем, займусь приготовлением эликсира счастья. Я думаю, что он пригодится, особенно тем, кто уже устал от восхищений. И я, заодно, должен сделать на завтра препарат для королевы. Я уверен, что король заявится сюда лично после прочтения рецепта, и даже удивляюсь, почему он этого уже не сделал. Так что будешь сидеть здесь, пока он не заберет второй препарат. Кстати, я прописал королеве лечение только перед сном. Не вздумай прибегать к передозировке - это может плохо кончиться!

И с этими словами Маяс вновь погрузился в алхимические опыты. На утро, как и предполагалось, пришел король и осведомился, о каком втором лечебном средстве шла речь, и много ли их всего будет. На что Маяс ему ответил, что учитывая не очень приятный вкус лекарства, он просил бы, чтобы ему доставили апельсины, которые скрасят вкус препарата. Что же касается самих лекарственных средств, то их всего два, но принимать их надо по очереди.

Король, хотя и не выглядел вполне удовлетворенным ответами, велел выдать алхимикам апельсины, но предупредил, что если лекарства нанесут вред его любимой жене, он велит содрать с обоих алхимиков кожу. Получив заверения Маяса, что лекарства абсолютно безопасны для пациентки, король, недоверчиво хмыкнув, вышел.

Девять недель спустя обоих алхимиков привели к королю. Что они делали все это время? Оно пролетело незаметно. Почему оно пролетело незаметно для Альберта - это понятно. Маяс же был погружен в работу по добыче эликсира счастья и дважды учинил пожар в зале, потому время пролетело незаметно и для него. Они оба уже даже несколько свыклись со своей жизнью, когда их вывели из комнаты и втолкнули в тронный зал. То, что их привели в тронный зал, а не на плаху, было само по себе ободряющим. Но мрачное лицо короля не сулило ничего радостного.

- Мы еще больше убеждаемся, что вы великие жулики! - сказал король. - Хотя приставленная к моей жене бабка уверяет, что королева беременна, это не убеждает меня в ваших силах, как алхимиков. Тут наверняка простое совпадение. Практически одновременно с королевой забеременела ее любимая фрейлина, забеременела белошвейка, забеременела также личная кухарка королевы, которая никогда не была замужем, а также еще десять женщин, живущих на королевской половине.

- Ваше величество, это лишь связано с тем, что запах лекарства повлиял на этих женщин. Ведь нужно учесть, что они не страдали проблемой бесплодия, а потому и доза для них могла быть мизерной! - ответил Маяс, придав своему лицу самое ученое выражение и с трудом сдерживаясь, чтобы не заехать Альберту по физиономии.

- Мы лично носили это лекарство королеве, и даже заставили нашего телохранителя отпивать по глотку от каждого раствора! Может быть ты скажешь, что мой телохранитель тоже должен был забеременеть?! - гневно воскликнул король.

- О, не беспокойтесь, Ваше Величество, лекарство никак не действует на мужчин!

- Вот именно! Я вообще не уверен, что оно действует! А то, что женщины вдруг забеременели - то, видимо, для них настал сезон, и ваши штучки тут совершенно ни при чем!