Выбрать главу

Таково было место, куда направлялся Альберт, движимый искренним желанием добыть для Маяса столь необходимые ему камни. Нужно сказать, что имея деньги, камни можно было купить на рынке, либо всегда можно было подкупить одного из стражников, охранявших каменоломни, и добыть камень за полцены. Но у Альберта денег в кармане не было, потому как Маяс считал глупым платить за исходные вещества, руководствуясь тем, что золото необходимо добыть из веществ, которые можно получить бесплатно. Но, нужно сказать, что если бы Маяс в самом деле платил бы за каждую травку и каждый камешек, используемые им в своих алхимических опытах, то он давно бы вылетел в трубу вместе с дымом своих многочисленных препаратов. Многочисленность безуспешных опытов и так заставляла Маяса нести жуткие лишения.

Как-то, еще в Вулдахории, когда он еще не помогал вулдахорскому принцу, он проводил эксперимент по добыче золота, закончившийся жутким взрывом, в результате которого Маяс в самом деле вылетел через трубу как пробка из бутылки, приземлившись на соседский стог сена, где в тот момент соседская дочь занималась любовью с местным пастухом. Пастуха откинуло взрывной волной в свиное корыто, а соседская дочь, увидев вместо своего любимого приземлившееся на нее перемазанное сажей чудовище с зелеными волосами, вскочив, с дикими криками бросилась бежать по улице.

Картина бегущей по улице орущей нагой крестьянки, размахивающей руками словно крылья ветряной мельницы, дополнялась вторым мощным взрывом, прогремевшим в подвале дома Маяса, что сопровождалось огненным фейерверком из горящих досок, от которого загорелись кровли двадцати прилегающих домов. В поселке началась паника. Воду из местного пруда вычерпали за двадцать минут, но пожар лишь разгорался с большей силой. Потом стали черпать воду из колодцев. Маясу же, воспользовавшемуся всеобщим замешательством, с трудом удалось выбраться из догорающего селения, куда он уже никогда не смог вернуться, будучи обвиненным в умышленном поджоге и изнасиловании.

Потому, как мы видим, добыча золота была сопряжена с великим риском, и, следовательно, вполне справедливым было то, чтобы ученик разделял этот риск с учителем.

Альберт был движим непреклонным намерением добыть камень, с какими бы сложностями это не было связано, а сложности заключались в усиленном гарнизоне стражников, охранявших каменоломни.

Пройти мимо них было сложно, если не сказать - невозможно. Применение насилия к вооруженным до зубов охранникам явно не сулило ничего хорошего, и Альберт сразу отмел такой вариант. Подкупать стражников, как мы уже сказали, ему было нечем. Оставалось их запугать.

У Альберта был с собой чудесный состав, приготовленный Маясом, который доложен был помочь ученику алхимика отпугивать диких зверей. По представлению Альберта он должен был подействовать и на стражников. Для применения препарата нужно было разложить костер, а затем вылить жидкость в огонь, что приведет к появлению дыма, запах которого заставляет самых жутких хищников бежать прочь, сломя голову.

Убедившись в том, что ветер как раз идет от него в сторону каменоломен, Альберт приступил к разведению костра. Когда огонь достаточно разгорелся, Альберт решительно вылил в него все содержавшееся в бутылочке зелье страха, после чего, к его великому изумлению, огонь потух, но зато распространившийся вокруг смрад в самом деле был жуткий. Из ближайших кустов вынырнул заяц и бросился бежать без оглядки. Следом за ним вынырнула лиса и бросилась бежать в том же направлении, причем с не меньшей скоростью. Убедившись в действии препарата, Альберт направился к каменоломням, но к своему великому удивлению увидел, что стражники по-прежнему стоят на своих постах и лишь недовольно морщатся и зажимают носы. Притаившись за камнями, он также заметил небольшой отряд стражников, направляющийся к месту его костровища. Альберт решил, что стражники, вероятно, относятся к разряду дрессированных животных, а поскольку, как сказал Маяс, эликсир действует только на животных диких, то, видимо, не стоило удивляться, что он не особо влияет на стражу.

Требовались новые варианты. И тут сама судьба улыбнулась Альберту. К посту стражников подъезжала повозка с провиантом. Возница был пьян настолько, что, казалось, он не управляет лошадью, а просто держится за вожжи, чтобы не упасть с повозки. Когда повозка с провиантом проезжала мимо камней за которыми притаился Альберт, и при этом стражники из всей повозки могли видеть только лишь морду осоловевшей от винных паров клячи, ученик алхимика в два прыжка забрался внутрь повозки и присыпался сверху картофелем так, чтобы его не было видно.

Повозка беспрепятственно въехала на территорию каменоломни. Полдела было сделано. Альберт не стал дожидаться, пока его выгрузят вместе с картошкой и, осмотревшись по сторонам, вынырнул из повозки на землю. Крадучись он проскользнул к ближайшей группе заключенных и, воспользовавшись моментом когда стражник отвернулся, подобрал оставленную скончавшимся десять минут назад преступником кирку и присоединился к работе.

Он работал изо всех сил, пытаясь поскорее наполнить сумку и уйти прочь из этого нехорошего места, однако, в отличие от скованных цепью преступников вокруг него, работа у Альберта не ладилась и камень никак не поддавался.

Не прошло и двух минут, как Альберт получил удар плетью по спине.

- Кто так работает, бездельник?!! - раздался рев стражника. - Я тебя научу работать, тунеядец!

И плетка опустилась ему на спину вторично. Стражник уже занес плетку в третий раз, когда вдруг застыл в изумлении с поднятой держащей плетку рукой. На преступнике не было кандалов. Более того, на нем была сумка и вполне еще приличная одежда. Замешательство стражника длилось всего лишь несколько секунд, после чего Альберт услышал, как стражник трубит в рог, и уже в следующее мгновение почувствовал, как на него навалилось пять или шесть охранников, которые надежно связали ему руки, сопровождая это щедрыми ударами и непристойными ругательствами.

Несколько мгновений спустя Альберт оказался в комнате начальника охраны.

- Знаешь ли ты, мерзавец, какое наказание полагается за попытку побега? - грозно спросил начальник.

- Не знаю, - честно ответил Альберт.

- С тебя живьем сдерут кожу!

- За что? Ведь я не совершал никакого побега? - искренне изумился Альберт, думая, что эти обвинения могут быть связаны с его уклонением от несения воинской службы.

- А зачем ты, мерзавец, снял с себя кандалы, приготовил новую одежду да еще и сумку? - еще более грозно и обвинительно спросил начальник.

Тут Альберт догадался, что его принимают за заключенного, и поспешил заверить, что почтенные стражники ошибаются, и на нем никогда не было кандалов, и вообще он не преступник, а просто прошел в каменоломни, чтобы добыть немного камня.

- Какой твой номер? - грозно спросил начальник.

- У меня нет номера. - ответил Альберт. - Говорю же вам, я пришел за камнем.