Кортни также выглядела весьма эффектно. В алом с золотом наряде с украшениями из рубинов на шее и запястьях она дивилась на пышное зрелище перед собой.
Улицы кишели людьми, мечтающими хоть мельком взглянуть на красавицу принцессу. На каждом углу продавцы наперебой предлагали свои товары: еду, выпивку, а также памятные мелочи об этом знаменательном дне.
Почетный караул из тысячи солдат сверкал на майском солнце малиновыми мундирами. За ними выстроились почти сто фрейлин и дам королевского двора, блистая нарядами всех оттенков.
Церемония на ступенях собора была краткой. Лорд-канцлер, пожилой английский придворный, повторил вместо принца Уэльского обеты. Затем католики, участвующие в церемонии, прошли внутрь собора Нотр-Дам на мессу.
Выйдя из церкви, Кортни и Генриетта Мария сели в роскошную карету, запряженную четверкой лошадей, и процессия двинулась по улицам Парижа. Дальше им предстоял долгий путь до Ла-Манша, переплыв который Генриетта Мария очутится на своей новой родине.
Толпа приветствовала их криками, а юная новобрачная махала в ответ рукой. Кортни же откинулась в карете и тяжело вздохнула. По крайней мере две недели у них уйдет, чтобы добраться до места назначения. Две недели на то, чтобы овладеть всеми наставлениями, роящимися у нее в голове. Один придворный этикет чего стоит, и все остальное странно и в новинку, тем более что придется постоянно быть в окружении дам, а она так долго жила в мире мужчин. С ними было легко, а вот дамы… Она сразу напрягалась, когда они начинали шушукаться о последних фасонах и дворцовых интрижках.
Кортни снова вздохнула, пытаясь расслабиться, в последние дни у нее не было времени на отдых и уж тем более на такую роскошь, как воспоминания о невольнике Макларене. Даже ночью, когда она, наконец, забывалась усталым сном, он редко являлся к ней. Сердце же у нее ужасно ныло – он был для нее потерян, как часть другой жизни – вольной жизни на борту «Ястреба». Все, с волей покончено. Теперь ей все время придется быть начеку – ведь она отправлялась в незнакомый враждебный мир, где на каждом шагу ее поджидала опасность.
Яков I, король Англии, умер. Его сын, Карл I, принц Уэльский, был провозглашен королем. Вся Англия оплакивала усопшего и приветствовала нового монарха. На улицах звучали возгласы «Да здравствует король!». И люди осторожно добавляли, что, даст Бог, и он будет счастлив с француженкой Генриеттой Марией – новой королевой Англии.
В каждом французском городе или деревне свадебный кортеж встречали карнавалами, гуляньями и фейерверками. Хотя юная королева держалась стойко, путешествие утомило ее, к тому же она, как и Кортни, боялась будущего. Что им уготовано в Англии? Недоверие, злодейство, интриги? Кортни горячо молилась, чтобы Карл полюбил свою робкую молодую супругу.
Наконец Генриетта Мария и ее уставшая свита достигли английского берега в Дувре. На следующий день до них дошло сообщение, что король выехал навстречу жене, так что им пришлось ждать его, чтобы не разминуться.
– Кортни! – Генриетта Мария крепко сжала руку своей первой фрейлины и подняла на нее широко раскрытые глаза. – Почему король едет сюда? Ведь было решено, что второе бракосочетание состоится в Лондоне. И только тогда брак вступит в силу.
Кортни ощутила дрожь, которую молодая королева не могла унять. Она жалела ее.
– Это было трудное время для английского монарха. Вероятно, – сказала она как можно более тактично, – король желает провести какое-то время наедине со своей невестой перед тем, как представить ее своим подданным.
– Ты так думаешь? – испуганно спросила Генриетта Мария.
Кортни обняла ее за плечи. За последние недели они сблизились волей-неволей, и их отношения можно было назвать дружескими. Юная королева поверяла Кортни все свои страхи и надежды. И хотя Кортни помалкивала о своих делах, она знала, что молодая королева испытывает те же беспокойства, что и обычная женщина.
– Пойдемте, ваше величество. Вы должны приготовиться к приезду мужа.
– Мужа. – Генриетта Мария на секунду остановилась и потянула Кортни за рукав. – Вдруг я не понравлюсь ему?
– Ваше величество. – Кортни с улыбкой повернула королеву лицом к зеркалу, стоящему на золоченой подставке. – Может ли мужчина, взглянув на столь очаровательное лицо, не плениться его красотой?