Калерво вовремя взял меня за руку и повел вперед.
— Что вы хотите от нас? — раздалось сзади нас.
— Снимите капюшоны, — резкий голос не просил, а приказывал.
— Господин, вы не имеете права такое требовать.
Подошла стража.
— О, простите, — язвительный тон, казалось, еще больше выводил из себя охрану торговца. — Я просто кое-кого и ищу. И, кажется, этот добрый господин очень похож на него.
Мы переглянулись с Калерво и прибавили шагу. Предстоял трудный путь по уже знакомым местам.
========== Глава 15. Песня забытого мертвеца. ==========
Сложно было сказать, что последующие дни предвещали что-то хорошее. Мы почти не заходили в деревни, ночевали под чистым небом и варили еду в котелке. Калерво был угрюмым и не использовал магию. Или не хотел использовать, ведь нас могли обнаружить в любой момент. Я пытался его как-то подбодрить, но, чем дальше мы шли, тем молчаливее он становился. А на мои попытки он огрызался или игнорировал и смотрел куда-то вдаль. Довольно скоро я оставил это дело. Мы немного разговаривали на нейтральные темы, и я понял, что это его частично отвлекало. Только от чего, я так и не понял, но решил, что он так переживал из-за погони за нами.
Я проснулся среди ночи. Кругом царила непроглядная тьма, вдалеке ухала сова и пели скворцы, где-то стрекотали цикады. Я сел на лежанке и плотнее закутался в одеяло — все-таки осень уже начинала вступать в свои права, и от ночи к ночи становилось холоднее. Угольки в кострище тлели и тихо потрескивали.
Откуда-то до меня доносилась песня. Очень грустная песня — от нее я и проснулся. И тогда через некоторое время я понял, что звучала она не откуда-то издалека. Она звучала прямо у меня в голове!
Вообще, я слышал ее еще вечером, когда мы вышли на небольшую поляну в центре леса. И вот сейчас, в гулкой тишине ночи она звучала так отчетливо, хотя все так же тихо. Подкинув пару веток хвороста в костер, я вжал голову в плечи — стало как-то не по себе. Что-то подсказывало мне, что Кали не слышал ничего. Эта песня съедала мое нутро, выворачивала наизнанку всю мою душу и заставляла меня плакать.
— Холодно? — Мягкий баритон демона вывел меня из раздумий, и песня как будто отдалилась. Калерво сидел на лежаке и смотрел на меня, не моргая. Теплый свет от огня выхватывал его лицо из темноты.
— Немного, — я кивнул и краем одеяла вытер слезы, появившиеся в уголках глаз. — Поэтому и проснулся.
Повисло недолгое молчание. Я старался не смотреть ему в глаза, поэтому все мое внимание приковала к себе догорающая ветка в костре.
— Иди ко мне. — Демон поднял одеяло и указал рукой. Я улыбнулся.
— Ты замерз? — Взяв свой лежак, я подобрался ближе к нему.
Он фыркнул и, дождавшись, пока я устроюсь, прижал меня к себе и зарылся носом в мои волосы.
— А! Кали! — я вскрикнул и выгнулся. — У тебя нос холодный!
Он прижался ко мне и обхватил за плечи, не позволяя уйти. Я вздохнул и закинул на него свои не менее холодные ноги. Калерво тут же покрылся мурашками и вынужденно ослабил хватку.
— Ладно, сдаюсь. Замерз, — простучал он и плотнее закутал нас в одеяла.
— Решил и меня охладить?
Я поднял голову и посмотрел ему в глаза. Они были грустными и метались из стороны в сторону.
— Кали? — Я обхватил его лицо руками и заставил поднять взгляд. Он отчаянно вздохнул и посмотрел мне в глаза.
— Ты скучаешь по тому миру? — грустно спросил он и закрыл глаза, видимо, боясь ответа. Я мягко улыбнулся.
— Нет, — уверенно ответил я и слегка приподнялся на локтях. Повалив демона, я поцеловал его, а он в свою очередь прижал меня к себе, давая понять, насколько он был доволен этим ответом. Под одеялом стало теплее, а потом и вовсе жарко.
***
— Опять ты поешь? Что я могу сделать для тебя?
Мужчина подобрал в водоеме маленький камешек, который светился мягким светом, так напоминавшем лунный. Камень дрогнул, когда наяда взял его в руки, еще недолго светил и угас. Наитнис вздохнул и положил его на высокий край небольшого водопада.
Этот водопад, некогда бывший полноводным и бурным, давал жизнь его реке. Сейчас же он впадал в пруд размером не больше двадцати квадратных метров, и его заросшие берега, увы, не делали его больше. Наитнис снова вздохнул и поднял глаза к полной луне.
— Неис, если ты здесь, ты тоже слышишь его песню, — грустно прошептал мужчина и, развернувшись, направился к берегу. Он шел по воде, и ее гладь колыхалась под его ногами. По всему берегу лежали тела людей, некоторые были погружены в воду. Наитнис аккуратно, чтобы не коснуться трупов, прошел мимо и одним движением руки отсек разящей струей воды голову еще двигавшемуся человеку.
— Убери их куда-нибудь, когда я уйду, — Наитнис размял кисть. — Пускай их найдут в другом месте, но не здесь.
Из тени выступила девушка. Ее кожа была зеленой, а кое-где прямо из тела вырастали ветки. Она поклонилась и повела руками, и из земли начали расти различные лозы и ветки. Растения обивали каждый труп, собираясь вокруг тела в небольшую лодочку, и выстраивались у берега.
— Как ты думаешь, как они вышли на это место? — Наитнис смыл кровь с рук, и она тут же растворилась в воде.
Сражение было неравным. Наитниса нельзя было взять одной небольшой разведывательной группой, так что наяда даже не вспотел.
— Не знаю, господин, — дриада закончила убирать трупы и провела рукой по лодочкам. — Как только я их заметила, я сразу направилась к вам.
— Уверена?
Ее кожа покрылась мурашками, и она ошарашено посмотрела на мужчину.
— Прости. Сегодня был трудный день, — смягчился он и приложил два пальца к виску. — Еще и это… Уберешь?
— Разумеется, — дриада снова поклонилась. — Но, господин… Я столько времени сторожу этот лес, и в особенности этот водопад, но Вы никогда не говорили, что в нем особенного?
Наитнис вздохнул и, подойдя к ней, положил руку на ее острое плечо.
— Если бы я знал. — Прошептал он, наклонившись к самому ее уху, а потом поднял голову, щелчком пальцев открыл портал и вошел в него, оставив ее наедине со своим вопросом.
***
— Но брат!
— Замолчи! Он сам запретил тебе приближаться к нему! А нам нужны деньги. Пойми же, наше благосостояние важнее, чем донести какую-то сплетню до Кастерни.
Алесса зарычала, и пол под ее ногами раскалился докрасна. Вокруг ее головы заметались искры, но она собрала свою злость в кулак и, успокаиваясь, сделала глубокий вдох-выдох.
— Поэтому-то тебе никто денег и не дает! — Поддела его демонесса, резко развернулась и вышла из комнаты, хлопнув дверью. — Изабелль!
Девушка-фрейлина тут же вышла из-за угла и быстро поравнялась со своей госпожой.
— Пошли письмо лорду Бри, госпоже Соул и, пожалуй, Вильяму, — Алесса вздохнула.
— Что вы собираетесь делать, госпожа? — Изабелла изогнула бровь, не понимая намерений своей хозяйки. — У вас… очень необычный список получателей.
— Попробую спасти свое положение, — оказавшись в своей комнате, Алесса поправила прическу. — Пора бы сместить своего наглого и мелочного брата с поста главы семьи. Надеюсь, что успею предупредить Калерво. Может, он что-нибудь придумает. — Она нахмурилась и села за письменный стол.
***
— Что такое, Кали? — Неис заметил, как демон занервничал.
— Ничего, — он покачал головой, но ускорил шаг, а парень решил не отставать от него.
На их пути была пересеченная местность, поваленные бревна и большие непролазные кусты. Можно было с легкостью споткнуться и упасть в какую-нибудь канаву.
— Беги, — коротко приказал Кали и резко сорвался с места. Неис побежал, перепрыгивая через бревно, в которое тут же вонзилась стрела. Хорошей мотивацией бежать дальше служили звон мечей и то и дело свистящие около уха стрелы. Неис все же споткнулся, но быстро встал, хотя Калерво резко вздернул его за шиворот и с помощью магического барьера отразил несколько летевших прямо на них стрел. Они побежали дальше, недолго.