Выбрать главу

Самые разные мысли в это время крутились в моём сознании.

Интересно, за нами уже отправили погоню? Или нет? Или они посчитали, что это будет слишком опасным? А может они попробуют сбросить нам на головы атомную боеголовку?..

Я прищурился в ясное летнее небо.

…Впрочем, сомневаюсь, что атомный заряд будет особенно эффективным, если мы спрячемся в нескольких тысячах метрах под водой. Наши СТРАЖИ обеспечивали нам некоторую степень защищённости.

С другой стороны, эти доспехи были пропитаны ядом.

Чем дольше человек находится внутри СТРАЖА, тем глубже в него проникает зараза. Мурасаки и так почти потеряла контроль. Да и Ямато никогда не отличалась особенно крепкой психикой; следовало как можно скорее найти безопасное место и покинуть эти железные махины.

С этой мыслью я совершил ещё один прыжок.

Голубое небо постепенно запекалось, приобретая сперва золотистые, а потом и медные нотки. Море наоборот потемнело и стало напоминать жидкий чугун. Я уже начинал волноваться, когда на горизонте вдруг протянулись очертания побережья.

Наконец-то…

Я ускорился, и вскоре мои огромные железные ноги и ноги Мурасаки впервые за несколько часов опустились на сухую поверхность. Не теряя времени, я подыскал относительно ровную площадку, прилёг, опуская голову на маленький скалистый утёс, прерывавший извилистую линию песчаного берега, и разорвал связь со своим СТРАЖЕМ.

В следующую секунду я обнаружил себя в перевёрнутой кабинке, освещённой единственной красной лампочкой.

Я выбрался со своего кресла и неловко пробрался к аварийному выходу. Затем покрутил вентиль, чтобы повернуть который мне пришлось напрячь все силы, на которые были способны хлипкие ручонки Ямато, открыл проход и полез наружу.

Вскоре в моих ушах стал раздаваться шум набегающей волны; в моё лицо ударил немного прохладный морской ветер.

Я сделал глубокий вдох и осмотрелся.

Я стоял на узком, поросшем редкими пучками травы каменистом утёсе. Прямо у меня за спиной лежала гигантская стальная голова. Слева и справа извивался широкий пляж. Спереди простиралось безграничное море.

Теперь, когда солнце опустилось ещё ниже, последнее стало напомнить подсолнечное масло, покрытое рябью волны. Золотистое светило касалось горизонта и растекалось в длинную дрожащую черту, которая достигала берега и придавала траве, подрагивающей вокруг моих ног, приятный тёплый оттенок.

С минуту я разглядывал прекрасный и пустынный горизонт; затем взгляд мой обратился в сторону, на чёрного титана, который, словно павший великан, лежал на берегу, и на маленькую фигурку, которую едва ли можно было разобраться с этого расстояния.

Я нашёл тропинку, с которой можно было спуститься с утёса на пляж, и неторопливо, невольно позволяя ритму прибоя захватить себя, побрёл в её сторону.

Вскоре фигурка приобрела очертания. Она сидела на самом берегу. Её длинные, изящные ноги в облегающем чёрном костюме пятками зарывались во влажный песок, на который то и дело настилалась морская пенка.

Мурасаки сидела приобняв колени и смотрела на море. Её лицо было бледным как мел в обрамленных длинных чёрных волос. Глаза её были открыты нараспашку и казались совершенно потерянными.

Я посмотрел на девушку и спросил:

— Ты в порядке?

Мурасаки повесила голову, и я услышал, как подушечки её пальцев, тоже облачённые в чёрный костюм, скрипят по коленям.

Шумел прибой.

Наконец девушки приоткрыла губы — самую малость — и прошептала:

— Зачем?..

— Что? — мой голос звучал очень ясно на фоне её собственного.

— Зачем ты меня…

— Спасла? Потому что мы подруги.

Мурасаки вздрогнула всем своим телом. Затем стала покусывать нижнюю губу.

— Я хотела… Собиралась вас убить.

— Знаю.

— Тогда…

— Мне всё равно.

Наконец Мурасаки повернулась и посмотрела на меня с выражением совершенного замешательства.

— Все совершают ошибки, — сказал я.

— Н-но… — Мурасаки всё ещё сидела на месте, но по выражению лица было видно, что душа её мечется, как птичка в горящей клетке. Тогда я опустился возле неё на корточки и осторожно положил руку на её чёрные волосы. Я чувствовал напряжение, которое держало её тело точно в кулаке.

Стараясь сделать настолько нежную улыбку, насколько это вообще возможно, я прошептал тёплым голосом Ямато:

— Всё хорошо.

Мурасаки последний раз вздрогнула, а затем тонкая корочка, которая покрывала её душу, треснула, и на глаза девушки брызнули слёзы; в мгновение ока её лицо растаяло, как у снеговика, стоит только пригреть весеннему солнцу. Мурасаки набросилась на меня, упёрлась личиком в ключицу и заревела как маленькая девочка…

20. побег3

— Всё будет хорошо… Всё в порядке… — приговаривал я нежным голосом, приобнимая Мурасаки, сотрясаемую глухими рыданиями, и нежно поглаживая по спине…

В этой позе мы провели добрых десять минут. За это время солнце ещё немного опустилось, и когда Мурасаки наконец отпрянула, её личико, с алыми глазами и сухими тропинками слёз, озарилось и заблестело в золотистом сиянии заката.

Она мне всё рассказала. Про свою мать, которая раньше была актрисой, но затем всё потеряла, и потому, в отчаянии, желая вернуть прошлое, поддалась соблазну и стала частью проклятого культа; про своего отца, человека доброго, но совершенно лишённого собственной воли. Про влияние, которое родители имели на неё, и про муки, которые она испытывала каждую ночь после того, когда они сообщили её свой план… И как она подслушала, однажды, их личный разговор, из которого узнала, что отчасти всё это они делают ради неё… Ведь Стражи долго не живут. Каждый день они рискуют жизнью. Если же всё получится, Мурасаки будет свободна, если всё получится, они сохранят свою дочь, пускай даже ценой целого мира…

Она рассказала мне, что было время, когда она твёрдо намеревалась исполнить план хотя бы для того, чтобы отомстить людям, которые забрали у неё будущее; что именно поэтому она не желала иметь с нами ничего общего; что хотела признаться мне ещё во время нашей первой ночной беседы и не смогла, и корила себя за это, ощущая, как вина словно хищный зверь скребёт когтями у неё по сердцу…

Когда Мурасаки кончила рассказ, на её глазах снова стояли слёзы, и снова мне пришлось поглаживать её дрожащую тонкую спинку. Наконец девушка совершенно успокоилась и сказала мне:

— Спасибо…

— Ничего, — ответил я тихим голосом.

— Ты правда… Правда не…

— Правда.

— …

Она поджала губы.

— Мурасаки.

— Что?.. Что-то не так?

— По твоей ноге карабкается крабик.

— Ах?.. Кья!

Мурасаки повернулась, увидела красное членистоногое, которое залезло на её голень, и с криком отпрянула в сторону.

После этого девушка наконец пришла в себя, хотя и продолжала вести себя несколько смущённо и неловко.

В первую очередь я предложил осмотреть кабинки наших СТРАЖЕЙ на предмет припасов, которые могли нам теперь пригодиться.

Ближайшее время нам придётся провести вдали от цивилизации, а потому следовало заранее побеспокоиться о таких вещах.

К сожалению, СТРАЖИ явно были не предназначены для подобного рода аварийных ситуаций, а потому что внутри великана Мурасаки, что внутри моего собственного мы отыскали только два огнетушителя. Тоже неплохо.

Меж тем всё то время, что я занимался поисками, Мурасаки висела у меня за спиной и время от времени повторяла:

— Тебе… Нужна помощь, Ямато? Только скажи, я… Я всё сделаю.

Казалось, из холодной и невозмутимой принцессы она превратилась в смущённую маленькую девочку.

Искренне надеюсь, что данная трансформация носила временный характер…

Вскоре я почувствовал голод. Немудрено, за весь день я съел одну только яичницу на завтрак; Мурасаки, по собственному признанию, вообще ничего не ела.

Мы обошли пляж в поисках съестных моллюсков, но крабик, которого тогда выбросила Мурасаки, по всей видимости был невероятной аномалией, ибо кроме него мы не смогли обнаружить ни одного живого существа на всей протяжённости широкой песчаной линии.