— Лежите, Владыка, — мягко произнёс светило медицины Острова и даже заботливо поправил вокруг пациента тонкое одеяло.
— Я не хочу лежать, — тут же запротестовал Риэвир. Каждое слово отзывалось в голове стуком в такт. — Мне надо в Поднебесье…
— Как ваш лечащий врач, могу заявить, что туда вы отправитесь ой как не скоро.
— Да ну? — прекращая нытьё, вдруг спокойно спросил молодой островитянин и сосредоточил взгляд на переносице собеседника.
— Почему вы так на меня смотрите?
— Запоминаю, чьё лицо я разобью, когда нечто пойдёт не так!
После сказанного, Риэвир всё-таки собрался с духом и сел на кровати. Нога, гипс на которой застыл камнем, тут же застонала, как если бы до этого кровь в ней не бежала по венам.
— Нечто пойдёт не так, когда из-за несоблюдения режима проявятся такие последствия, как угасание ясности мышления, — не принял угрозы врач, машинально поправляя очки. — У нас уже трое Владык крайне преклонного возраста. Если и вы ещё станете калекой, то из девяти заботиться об Острове сможет лишь половина.
— Если у меня такие последствия проявятся, то можете сразу снести мне голову и искать кого нового, — проворчал Риэвир. Правда, уже без особого энтузиазма. — Можно хотя бы ко мне Владыку Остора позвать? Или хозяина гостиницы Арьнена? Я медсестру уже трижды просил, чтобы за ними отправили.
— Да-да. Я знаю, — тихо ответил Луизор и так уставился на писульки в своих руках, что молодому островитянину стало ясно, что дело здесь явно нечисто.
— Мой брат в курсе того, что со мной? — отчего-то похолодел он.
— Ему известно. А сейчас мне надо осмотреть вас.
Врач резким движением поправил штору, тем самым не давая заходящему солнцу и дальше проникать внутрь палаты, включил дополнительное освещение, а затем приблизился и наклонился. Риэвир же, не теряя времени, резко выбросил ладонь вперёд и, ухватив Луизора за ворот халата, притянул к себе. Бумаги разлетелись по полу. В глазах доктора засверкал страх.
— А ну живо приведи ко мне кого-нибудь! — прошипел он, но тут дверь раскрылась, и добродушная улыбка мгновенно озарила его лицо. Пальцы разжались сами собой. — О, Макейр!
— Я тоже рад тебя видеть, парень.
— Он не готов к посетителям! — пискнул Луизор, оправляя свою одежду, но пожилой Владыка самоуверенно пододвинул к постели стул и уселся, заявляя:
— Меня примет.
— Как скажете. Но у вас не более получаса! — доктор недовольно вновь поправил халат, с которого оторвалась верхняя пуговичка, собрал бумаги и вышел из палаты, гордо задрав нос. Макейр и Риэвир тут же понимающе переглянулись и тихо усмехнулись.
— Ну и навёл ты шороха, — наконец сказал друг.
— Может хоть ты расскажешь, как я здесь очутился? — стараясь не подавать вида, насколько ему плохо, спросил Риэвир. — Персонал медицинский у нас вежливый, но уж крайне молчаливый.
— Тебя основательно ударили по голове, но Остор с Намором смогли тебя найти и вынести из Поднебесья. Их встречали на Лиловом уже во мраке. Ты буквально прошёл через пропасть по шёлковой нити… Акробат!
— Прости, — после краткого молчания, сказал парень. — Мне никак не стоило так тебя перед Шейтенором подставлять, но я…
— Что ты?
— Просто чувствовал, что обязан был сделать то, что сделал.
— И как ощущения после содеянного? — усмехнулся Макейр, хитро прищуривая глаза. Однако его сарказм не достиг цели.
— Чувствую, что почти понял. Не знаю, как и объяснить. Как будто бы уже знаю, что произошло и как с этим можно бороться. Но это знание неосознанное. Ещё чуть-чуть. Совсем немного, и у меня получится выразить его словами.
— Тогда постарайся сделать это как можно скорее. Если бы утром Мэйтэ не ушла служить Храму, то Шейтенор бы сейчас с тебя живьём кожу сдирал, а не топил горе в настойках.
— Ого, паршиво, — выдохнул Риэвир и всё же покончил с героическим сидением, снова ложась.
Ему очень захотелось прикрыть глаза и остаться одному. Теперь было понятно, почему брат не пришёл.
— Вот такие поганые дела, — грустно подтвердил Макейр. — Так что в этот месяц за дежурства и безопасность я отвечать стану. И как руководство требую, чтобы без моего дозволения ноги твоей на тропе не было!
— Но мне нужно в Поднебесье! — очнулся от своих дум Риэвир.
— Не получится. И, если хочешь, могу объяснить почему, — друг, неприятно меняясь в лице, пристально посмотрел на него.
— Я быстро поправлюсь.
— Не в этом дело.