Выбрать главу

Перед уходом они еще подожгли дома, чтобы не позволить горожанам их преследовать, а затем поднялись на борт судна. Несколько минут им пришлось грести, после чего течение вынесло их в открытое море. Там матросы подняли парус, вмиг раздувшийся под южным ветром.

— Отличная работа! — заявил Илас, созерцая новых рабов и награбленную добычу. — Еще пара таких деревень, и мы будем готовы взять курс на острова.

Его команда, приободрившаяся после кровопролития, какое-то время развлекалась с женщинами. Наконец, удовлетворенные, они заснули прямо на палубе и в трюме. Женские рыдания звучали музыкой в ушах Иласа на фоне плеска волн. Перепуганные детишки вели себя тихо. Они уже поняли, как опасно привлекать к себе внимание пиратов.

* * *

Наконец, Илас почувствовал, что готов лицом к лицу встретиться с шессинами и их грозной королевой. Но каково же было его изумление, когда на якоре у острова он обнаружил три чужеземных корабля, в точности таких же, как тот, что был доставлен в порт Касина. Что все это означает?

Мозг его заработал стремительно, выискивая скрытые здесь возможности и опасности.

На миг ему показалось, что палуба уходит из-под ног. Трудно было переоценить значение того зрелища, что сейчас открылось его глазам.

Но поздно было менять свои планы.

Оставалось лишь действовать так, как он заранее для себя решил.

Матросы также были встревожены. Илас обратился к ним, пока их корабль направлялся к земле:

— Все вы видели чужеземное судно в гавани Касина. Похоже, оно пришло не одно. Пока мы здесь, держите рот на замке, а уши — на макушке. Забудьте о том, другом корабле. Вы просто пираты, которые прибыли сюда спустить награбленное и поразвлечься в порту.

Он жадно созерцал чужеземные корабли, пытаясь проникнуть во всех их секреты. О, отважный человек мог бы достичь очень многого, владея таким судном! Они были созданы для длительных путешествий, и, по расчетам Иласа, самый большой из них мог взять в пять раз больше груза, чем самое вместительное из судов, виденных им прежде.

— Они даже крупнее, чем тот корабль в Касине, капитан, — заметил Тагос. — Держу пари, мы отыскали их флагман.

— Вот и мне так кажется. — Пират потер гладко выбритый подбородок. — Я бы дорого дал за то, чтобы заглянуть к ним на борт, но следует соблюдать осторожность. Несомненно, у королевы Лерисы есть свои планы касательно этих чужеземцев. Не удивлюсь, если она давно изжарила их и съела…

Тагос сумрачно кивнул. Все пираты были людьми жесткими и суровыми, но островитянам и в подметки не годились. Те вообще не останавливались ни перед чем.

— Держитесь тише воды, ниже травы, — предупредил команду Илас. — Пока я не добьюсь для нас хоть каких-то гарантий безопасности, эти дикари прикончат вас без колебаний за малейшее оскорбление. — Теперь уже моряки смотрели на капитана с опаской, гадая, зачем их занесло в столь неприятное место.

— Я почти не вижу на берегу боевых каноэ, — заметил Тагос.

Илас насчитал лишь шесть этих небольших смертоносных суденышек. Крупных кораблей вообще не было, если не считать троих чужеземцев. Большая часть флота Гассема была уничтожена в порту, когда король Гейл объединился с невванцами, чтобы изгнать островитян. Остатки армии, должно быть, нашли какие-то суда, чтобы переправиться восвояси, но сейчас их нигде не было видно.

Когда они подошли к длинному причалу, там их уже ждали трое воинов. Один из них, длиннорукий островитянин средних лет, с лицом, изуродованным шрамами, ткнул в Иласа копьем.

— Это ты капитан?

— Да, — подтвердил он.

— Пойдем со мной. Остальным на берег не сходить.

— Ничего не поделаешь, — сказал Илас Тагосу. — Оставайтесь на борту. Я постараюсь решить все вопросы с королевой, если только она здесь.

Он не сомневался, что команда попытается сбежать при первом же признаке угрозы, однако едва ли их выпустят живыми из гавани. Одно-единственное каноэ с воинами-шессинами с легкостью перебьет пиратов, не понеся никаких потерь.

В сопровождении троих воинов он спустился на берег, поднялся по склону холма, и там его провели в просторное деревянное строение. По пути они миновали отряд воинов, о чем-то весело переговаривающихся на островном диалекте. Те немногие, кто соизволил заметить капитана пиратов, взирали на него с высокомерным презрением. Он понимал, что в этом нет ничего личного. Так эти люди смотрели на всех, кого считали ниже себя, — то есть на тех, кто не принадлежал к племени шессинов.

Подумав об этом, он лишь теперь заметил, что кроме шессинов, других воинов вообще не видно. Ни одного представителя иных островных племен… Где же они все? Перед собой он видел скорее всего королевских телохранителей. Окончательно Илас убедился в этом, обнаружив королеву Лерису на веранде ее небольшого дворца. Он никогда не видел эту женщину прежде, но хорошо знал ее репутацию. Оказавшись на веранде, он тотчас поспешил опуститься перед ней на колени.

— А тебе не занимать отваги, — заметила она. — Явился к нам, на одном-единственном корабле, к тому же невванском… С какой стати мне оставлять тебя в живых?

Все же в этих словах для него таилась какая-то надежда.

— В нынешние времена военный корабль куда безопаснее, нежели обычное торговое судно, ваше величество. На него не всякий решит покуситься. Что же касается невванского происхождения, — то тамошние офицеры на многое готовы рады денег. У меня появилась возможность приобрести превосходный корабль, и я этим воспользовался.

— Выглядит он неплохо, — заметила она, поднося к губам золотой кубок. В своем полупрозрачном платье эта женщина походила скорее на дорогостоящую шлюху, чем на королеву. — Однако, трюмы его не слишком вместительны.

— Я всегда предпочитал дорогостоящий груз, который не занимает много места, — пояснил капитан. У него уже начали ныть колени в этой неудобной позе, но он не осмеливался распрямиться, чувствуя, что на него направлены острые копья.

— И такого рода корабли предпочитают люди, которые привыкли отнимать у других товар, а вовсе не менять его на деньги, не так ли?

— Если ваше величество намекает на какие-то нелестные слухи о моей персоне…

— Я понятия не имею, кто ты такой, — отрезала Лериса, — и мне это неинтересно. Но не смущайся. Я и сама никогда не плачу за то, что могу взять силой. Ты ведь пират, не так ли? Что привело тебя сюда?

— У меня на борту первоклассные рабы, ваше величество.

Обмахиваясь веером, она отогнала от лица мошкару, которая была настоящим бичом побережья в это время года.

— А к чему нам рабы?

— Рабы нужны всем, ваше величество, — возразил он. — В особенности воинам, ведь трудиться они считают ниже своего достоинства. К тому же молодежь от нечего делать начинает забавляться с дочерьми уважаемых воинов, и возникают опасные ссоры… Если у них под рукой будут красивые рабыни, таких трений можно избежать.

Королева усмехнулась.

— Как любезно с твоей стороны явиться сюда и избавить меня от повседневных домашних забот. Ладно, вставай. Ты останешься в живых еще ненадолго, хотя бы для того, чтобы позабавить меня. Покажи мне свой товар.

Илас поднялся на ноги и позволил себе слегка расслабиться.

— Прикажете доставить все сюда?

— Нет, мне нужно немного размяться, и я хочу взглянуть на твой корабль. Следуй за мной.

Королева спустилась по ступеням веранды, и пират, весьма впечатленный ее царственной походкой, двинулся следом. Она и впрямь была прекрасна, как гласили все слухи, но Илас давно приучился не обращать внимания на женские чары и властные манеры мужчин, ибо чаще всего они скрывали под собой слабость…

В сопровождении телохранителей королевы они спустились по склону холма.

На борту корабля он вывел на палубу своих пленников. На детей Лериса не обратила внимания, но женщин осмотрела очень тщательно. Однако он видел, что ее мысли витают где-то далеко отсюда. Сам он думал сейчас о чужеземных судах. На них не было заметно никакого движения. Лишь несколько человек слонялись по палубам, выполняя какие-то мелкие повседневные обязанности.