— Ну, Розина! Инструмент никуда не денется. Лучше сначала подготовить комнату.
— Да, Делия права.
Нехорошо, когда Делия помогает ей готовить комнату, в то время как она сама будет играть на инструменте.
Розина входит в комнату, глядя на Феспил с сильной привязанностью. Через некоторое время она возвращается.
— Мисс Мэйн, могу я теперь сыграть на Феспиле?
Я киваю Розине, ее голубые глаза радостно вспыхивают. Она берет Феспил, касается его тонким пальцем и нежно перебирает одну струну. Когда раздается высокий звук, Розина слегка опускает глаза и вздыхает, слушая с зачарованным выражением лица.
— Я хочу послушать, как ты играешь на Феспиле. Не могла бы ты сыграть песню?
— Хорошо.
Когда Розина мягко проводит пальцами по струнам, раздается нежный и мелодичный звук.
Хотя люди играют на одном и том же инструменте, из-за разных характеристик игрока и разной мелодии сейчас он звучит иначе, а не как у Старшего Жреца.
Я никогда не слышала этой тонкой и пронзительной песни. Ее слезящиеся глаза и слегка приоткрытый рот отражают радость от возможности играть на инструменте.
— … Это было очень красиво.
— Благодарю, Мисс Мэйн. Я буду очень рада сыграть еще раз… Я буду служить вам от всего сердца.
Итак, теперь у меня есть еще два помощника, и я начинаю свое обучение Феспилю в качестве ежедневной рутины.
Том 2 Глава 109 Пойдём в лес
На следующий день я иду к воротам с отцом. Сегодня мы собираемся искать фрукты Тау, чтобы собрать больше Тронбея. Лютц пошел в приют, чтобы привести с собой сирот. Мы соберемся у ворот, а потом пойдем в лес.
— Это мальчик или девочка? Кого бы ты хотел, папа?
Разговоры с отцом сейчас идут только о ребенке. Подобные темы столь же бесконечны. Потому что я не могу терпеть, я не могу не говорить об этом. Недавно Туули сказала: "Хорошо, что Мэйн теперь чаще разговаривает со своим отцом".
— … Грудно ответить. Если это мальчик, у меня наконец-то будет компания дома. Если это девочка, она будет очень красивой.
— Я думаю, что и то и другое будет прекрасно! Я сделаю много книг с картинками и буду читать мальшу.
— А, правильно, правильно.
Вскоре после того, как мы подходим к воротам, приходит Лютц в сопровождении детей из приюта.
— Лютц, пожалуйста, позаботься о Мэйн, — говорит отец.
— Хорошо. Этот мальчик понесет ее на спине, — отвечает Лютц.
Он указывает на мальчика, который силен среди всех остальных. Мальчик садится на корточки так, чтобы взять меня на спину. А у меня нет другого выбора.
— Неужели Мисс Мэйн в первый раз идет в лес? Я киваю Гилу, который выглядит очень взволнованным.
— Соберите фрукты Тау и нарубите дрова. Мы можем сэкономить деньги, чтобы купить еду и дров на зиму.
Я не знаю, сколько будет стоить зимняя подготовка для приюта.
— Это здорово, что у нас будет возможность оставаться в теплой комнате зимой, и мы не будем голодать. Но мы же не сможем делать бумагу или ходить в лес зимой, верно? Тогда что мы будем делать?
В основном дети находятся в приюте, им некуда больше идти. Они могут идти за мной, чтобы прогуляться между приютом и лесом, когда мы изготавливаем бумаги. Таким образом, они получают возможность выйти в лес. Но мы не сможем ходить в лес зимой, поэтому они будут оставаться только в приюте.
— Я должна подумать о некоторых ручных работах, которые могут быть сделаны в приюте в течение зимы.
Когда я прихожу в лес, все, что мне нужно сделать, это стоять на месте встречи. Поэтому я хожу вокруг, собирая фрукты и немного дерева. Затем все возвращаются со всем, что они собирали.
У них есть четыре фрукта Тау. Много фруктов Тау, которые были похожи на раздутые воздушные шары с водой, были собраны на Фестиваль Звезд. Поэтому здесь мы можем найти только очень немного из них.
Я держу переданный мне фрукт Тау и впрыскиваю в него Ману. Его форма меняется под моим взглядом. Все дети держат ножи и острые инструменты, будучи готовыми, в боевом состоянии.
— Вперед!
— Ну же! Быстро растущее дерево!
Когда я бросаю фрукт Тау, дерево, окруженное детьми, начинает прорастать. Пока что мой долг исполнен.
Когда я смотрю на детей, сидящих на большом камне и умело рубящих дерево, я начинаю думать о ремеслах для детского дома.
Внезапно я вспоминаю, что прошлой зимой я была занята тем, что делала украшения для волос и руководила обучением Лютца. О! Это может быть хорошо, чтобы дети научились читать.
Поскольку у нас много времени, то почему бы не обучить детей чтению? Я подготовлю каменные доски и учебники и попробую сделать это в классе храма зимой. Я могу научить читать, писать и считать.
Грамотность является одним из основных требований для обслуживающего персонала. Но это нормально для детей, освоить грамоту, даже если они не будут работать в качестве обслуживающего персонала в своем будущем.
Так что, может быть, я смогу попросить Вильму сделать книги с картинками на подобии детских Писаний. Кроме того, если книги будут использоваться в качестве учебников, я хочу создать систему массового производства. Потому что для Вильмы невозможно будет нарисовать так много иллюстраций для такого количества детей.
… Однако нет никакой печатной машины.
Когда дело доходит до массового производства, сначала я думаю о печати. Либо для печати букв, либо для мимеографа, я должна приготовить приборы. Поэтому я не знаю, получится ли это сделать до наступления зимы.
По сравнению с японским, основных символов языка в этом мире меньше. Поэтому я думаю, что печать должна быть как-то выполнимой.
Но печать букв сложна, потому что трудно управлять компрессором, если оператор не достаточно силен. Если я попрошу детей оперировать, может быть, мимеограф будет легче для них.
Было бы хорошо, если бы я попросила Иоганна из кузнечной мастерской сделать железные ручки. Но я не знаю, как сделать трафареты. Сейчас самый напряженный сезон в году для восковой мастерской, приходится готовиться к наступающей зиме. Поэтому я не думаю, что он может помочь мне в разработке новых продуктов.
… ЕСЛИ это так, может быть, я должна выбрать гравировку. Тогда я решаю сделать первый учебник с самой простой гравировкой.
Я попрошу Вильму нарисовать картину на доске, а затем попрошу в столярной мастерской вырезать ее. Я уверена, что многие книги с картинками будут легко напечатаны таким образом.
А пока я думаю о мимеографе. Прежде всего, я должна рассмотреть, как сделать трафареты. А изготовление бумаги — это работа мастерской Мэйн.
Я в восторге от плана по созданию книг, и я встаю, сжимая кулаки. Лютц, положив Тронбей в корзину, держит в руке новый фрукт Тау и смотрит на меня сверху вниз с подозрительным выражением в глазах.
— Мэйн, не забудь доложить и проконсультироваться, прежде чем предпринимать какие-либо действия.
— Хорошо…
Я собиралась посоветоваться с Мистером Бенно завтра, даже если Лютц не посмотрел бы на меня таким образом. Это правда. Я сделаю так.
Том 2 Глава 110 Разногласия между Делией и Розиной
Мне понадобились доски для гравировки по дереву. У мистера Бенно как раз можно заказать 10 досок. так что я отправилась к нему.
— Доброе утро, мистер Бенно!
— Что привело тебя ко мне на этот раз?
Я вошла к нему в приподнятом настроении, но от одного его взгляда становится не по себе. Так или иначе, меня должна волновать лишь одна мысль, и эта мысль о создании книг. Так что мне все равно, каково его отношение.
— Я собираюсь делать книги с гравюрами на дереве.
— Ксилография?
— Да. Когда мы режем по дереву, на нем остаются следы, ведь так? Если я нанесу на него чернила и приложу к бумаге, то выпуклости на дереве, смоченные чернилами, будут отпечатывать рисунки или буквы.
Я достала каменную доску и нарисовала на ней поперечное сечение дерева. Затем я изображаю чернила на поперечном сечении и линию, представляющую бумагу на чернилах. Мистер Бенно захмурился, посмотрев на каменную доску.