— О чем вы говорите? Мы уже определились с внутренней отделкой ранее. Нам все еще нужно подготовить меню и колокольчик на каждом столе, верно? Без высокого качества не будет роскоши.
— Меню? Официанты расскажут меню гостям.
В этом мире официанты устно рассказывают меню посетителям. В простых ресторанах не составит труда рассказать гостям о небольшой разнице; например, колбаса жареная или вареная. Также нет проблемы в знатной семье, так как вся еда обсуждается заранее, и служащий может просто сказать: «Сегодняшнее меню — это…».
Однако без меню для официантов будет тяжелым бременем просить гостей выбирать из множества блюд, о которых они никогда не слышали.
Если меню отсутствует, гости могут не знать, какую еду им подают, поэтому они не могут выбрать, что им нужно. Гостей станет обслуживать гораздо сложнее.
— В меню можно написать блюда, которые готовятся в ресторане, и названия напитков. Поставьте по одному на каждый стол, и тогда гости смогут понять, что они хотят заказать, не спрашивая официантов о блюдах по очереди. Я не знаю, насколько это облегчило бы работу официантам, но это лучше, чем ничего.
— Даже если вы составите меню, есть люди, которые не умеют читать.
Смотря на неприятное выражение господина Бенно, я вспоминаю о низком уровне грамотности жителей этого города. Но это все равно не проблема. Гости, которые придут в итальянский ресторан, должны быть богатыми людьми, которые зарабатывают достаточно денег и хорошо образованы. Даже Лютц должен был выучить буквы, когда стал торговым учеником.
— Если человек не может прочитать символы, обычно он спрашивает официанта… Но первые гости, которые придут на дегустацию, ведь будут главами больших магазинов, верно? Думаю, они будут уметь читать.
— Ну да…
— И поскольку большинство из них приходят с сопровождающими, обязательно будет кто-то, кто умеет читать.
Начальники крупных магазинов в основном рассказывают о своей работе, когда обедают со своими друзьями. Поэтому должны быть последователи, которые принимают документы или пишут материалы. Если никто из них не умеет читать, они не смогут обсуждать бизнес. Если уж они не смогут прочитать названия еды, что говорить о работе в магазине.
— Раз мы определились, теперь вопрос насчет меню. Я могу выбрать более плотную бумагу для создания меню, но нужно ли добавлять водный знак растений, как мы делали раньше? Мы подготовим различные меню для стандартных и сезонных блюд. Кроме того, качественное меню послужит хорошей рекламой нашего производства бумаги. Я хочу делать модные и тонкие меню вместо милых. Какое растение лучше для нынешнего сезона? Как насчет изготовления цветной бумаги?
— Вы будете использовать бумагу? Это необходимо для меню?
— Меню очень важно для ресторана! Мастерская Мэйн может отвечать за составление меню. Почерк моего помощника великолепен.
— Я ничего не знаю об этом, ни о его важности, ни о том, что нам нужно… Я оставлю это вам, — устало ответил господин Бенно, прижав ладонь ко лбу.
Получив новую работу, я начинаю думать о дизайне меню.
— Хорошо, нет проблем. Тогда, что вы думаете об официантах? Наша цель — создать благородную атмосферу богатства. Если мы нанимаем простых людей из этого города, важно знать, способны ли они служить дворянам?
Официанты в ресторанах для простых людей сильно отличаются от дворянских. Я знаю это из опыта службы моего первого помощника Франа.
Том 2 Глава 116 Тактика ресторана
Официанты, работающие в ресторанах простых людей, всегда небрежны, потому что им нужно предлагать много еды, а суп часто разливают. Будет большая проблема, если они будут работать вместе с Фран. Бенно тоже знал это очень хорошо, ия видела, как он носит слегка беспомощное лицо.
— Вы можете тренировать их в своем доме?
— Хочешь сказать, официанты будут обучаться в моем доме? Ну… официанты не могут получить разрешение, не говоря уже о поварах…
— Напротив, как насчет того чтобы заставить священников работать на улице?
— Завтра я собираюсь пообедать с Верховным жрецом и потом спрошу его. Но не ожидай слишком многого.
Однажды Верховный Жрец сказал: «Сироты могут стать только служителями или жрицами, потому что нет никого, кто представлял бы их или заботился о них». В то время я думала, что его слова означают: «Они могут выйти, еслиу них есть опекуны». Но, если бы я знала, какова реальность приюта или храма, я бы не стала думать так однозначно.
Теперь, когда вокруг так много праздных священников, если бы они могли заработать немного денег, они бы все отдали за такую возможность. Но это может считаться нарушением правил храма. Это вопрос некоторой деликатности.
— Я собираюсь пригласить Верховного жреца на дегустацию. Что думаете, мистер Бенно?
— Подожди минутку… Ты имеешь ввиду Верховного жреца? Он настоящий дворянин. Ты уверена, что он придет?
Дворянин, посетивший ресторан простого человека, звучит как одна из самых нереальных сказок. В основном они приглашают гостей в свой дом в благородном районе.
Храм находится на границе дворян и простолюдинов, и ворота отсюда ведут к обоим. Тем не менее, священники в синих одеждах не посещают гражданский район, за исключением ритуалов, требующих того.
— Думаю, он заинтересуется блюдами и сладостями, которые я приготовила. Я думаю, мой способ убеждения имеет шанс сработать. Возможно, он придет на дегустацию
— Что ж… Мистер Бенно потирает подбородок, размышляя над услышанным.
— Возможно стоит пригласить тех, кому мистер Бенно доверил дегустации? Вы чувствуете себя особенным, когда едите с благородным?
— Действительно, думаю, да.
— Если в ресторане появятся гости благородного происхождения, итальянский ресторан получит престиж, верно?
Коричневые глаза мистера Бенно, устремленные на прибыль, блестят, как глаза хищника, заметившего беззащитную добычу.
— Да, так и будет.
— В отличие от дегустации торта, я не хочу приглашать слишком много людей сразу. Я собираюсь пригласить только некоторых, кому можно доверять. Кроме того, учитывая количество поваров, обслужить большое количество людей просто невозможно. Это дорого, поэтому потенциальных клиентов не наберется много. Так что давайте сделаем ресторан только для избранных, и настолько роскошным, насколько это возможно. Что вы думаете?
— Если вам удастся получить поддержку от Верховного жреца, вы должны уметь управлять ею. Искренне надеюсь в вашу удачу.
Мы улыбаемся и пожимаем друг другу руки. Розина изящно поворачивается ко мне.
— Извините, мисс Мэйн. Что вы думаете о музыке? — Музыка?
— На благородной вечеринке выступают различные барды с собственными песнями. Ноя не уверена, будет ли представление в ресторане.
… Я понятия не имею об этом. Затем я смотрю на мистера Бенно, который лишь пожимает плечами.
— К сожалению, мы не можем найти музыканта, который мог бы выступать так же, как на обедах дворян. — Что думаешь, Розина? Хочешь играть в ресторане?
— Если я смогу уделять больше времени музыкальному инструменту, это будет высшей честью для меня.
Когда я смотрю на выражение Розины, я понимаю, что единственное, чем она движима — бесконечная любовь к Феспилю.
Ресторан будет рассчитан в основном для обедов? Если клиент делает запрос при оформлении заказа и готов внести дополнительную плату… Думаю, Розина может прийти, чтобы выступить.
Если есть гость, который платит дополнительно во время обеда и хочет послушать музыку, моя сопровождающая Розина придет стретьим звонком. Тем не менее, она должна изучить основы бизнеса. Кроме того, я должна сообщить об этом Верховному жрецу, если ей нужно выходить каждый день.
— ЭЙ, она может играть музыку ночью?
— Что? Некоторые могут выпить ночью. Симпатичная девушка, как Розина, не должна сидеть перед пьяным гостем. Я категорически против этой идеи. Если в ночное время требуется музыкант, мистеру Бенно нужно найти кого-нибудь