— Не волнуйся, Лампрехт. Тебе и брату Вильфриду достаточно просто быть осторожнее в будущем.
— Розмайн… Ты была на грани смерти, и чуть не умерла по нашей вине, но при этом не сердишься, а наоборот беспокоишься о нас? Какое огромное милосердие…
Свет вернулся в глаза Лампрехта, в то время как на его лице читалась смесь шока и восхищения.
О, нет! Я чувствую, что толкнула его не в том направлении.
— Эм-м, Лампрехт, мой дорогой брат, ты ошибаешься. Я просто привыкла к подобным ситуациям, так что единственная ошибка не имеет для меня большого значения…
— Понятно, значит, твое милосердие настолько велико.
Чувствую, что бы я сейчас не говорила, это не изменит его мнение. Он просто ничего не слушает. Это просто бесполезно!
Я оставила эту тему, отказавшись от мысли, что Лампрехт когда-либо меня поймёт. Тогда он развязал свёрток ткани, из которого достал книгу:
— Я спросил господина Фердинанда, что, по его мнению, я должен подарить тебе, и он дал мне это, сказав, что это идеально тебе подойдёт. Однако я не могу сказать, что не сомневаюсь.
— Это же книга, не так ли?!
— Он сказал, что эту книгу ты никогда раньше не читала и можешь закончить за день, но Розмайн, ты действительно можешь прочитать такую толстую книгу? — с сомнением спросил Лампрехт, практически сравнивая меня и книгу.
Но это было проще простого.
— Я могу её прочитать! Я прочитаю! Лампрехт, огромное спасибо!
— Я рад видеть, что ты так счастлива по этому поводу. Что же, мне нужно вернуться в замок. Отдыхай, Розмайн. Хорошо?
— Хорошо.
Фердинанд был жестоким рационалистом, но он был хорошим человеком. Он, возможно, правильно предсказал, что если дать мне книгу, которую я не смогу закончить за день, это приведет к тому, что я буду притворяться больной и не приду в храм завтра, но меня это устраивало.
Спасибо, главный священник!
Я провела день, валяясь в постели, впервые отдыхая за долгое время и читая книгу об эффективной мобилизации войск во время войны. Многие концепции были в значительной степени основаны на магии, из-за чего их было довольно сложно понять, но было действительно увлекательно попробовать во всём разобраться.
На следующий день я чувствовала себя прекрасно, без сомнения, благодаря объединённой силе исцеления Фердинанда, его лекарства и проведённого дня за чтением книги в постели. Я послала слугу сказать Элле и Розине, что мы вернёмся в храм.
После завтрака, когда я была готова к отъезду, прибыл мой эскорт, Дамуэль и Бригитта. Они встали передо мной на колени и скрестили руки на груди.
— Доброе утро, госпожа Розмайн.
— Сегодня мы возвращаемся в храм. Я прошу вас сопроводить меня, — сказала я.
— Есть! — хором ответили они, прежде чем резко встать.
Я тоже хотела встать, но Бригитта меня остановила.
— Госпожа Розмайн, пожалуйста, немного подождите. Я пошлю ордоннанц господину Фердинанду.
Бригитта вынула свою сияющую волшебную палочку и постучала ей по жёлтому магическому камню и пробормотала «ордоннанц», отчего камень превратился в белую птицу. Затем она сказала: «госпожа Розмайн сейчас направляется в храм», взмахнула палочкой и отправила птицу в полёт.
Вскоре она вернулась и трижды произнесла: «Понял» голосом Фердинанда, после чего снова превратилась в магический камень. В первый раз, когда я увидела это, я действительно поразилась, но после достаточно продолжительного времени рядом с магическими инструментами, это стало вполне привычным явлением. По моему мнению, я удивительно быстро приспосабливалась к своему окружению.
После того, как мы успешно связались с Фердинандом, Дамуэль и Бригитта сопроводили меня в карету. Элла и Розина будут следовать за нами в отдельной карете для слуг.
— Пожалуйста, передай господину Фердинанду мои наилучшие пожелания. И не забывай серьёзно относиться к своим обязанностям, дорогая.
— Да, мама.
Карстед и Корнелиус уже отправились в рыцарский орден, поэтому Эльвира была единственной, кто провожал меня. Карета плавно тронулась, и сквозь белоснежный пейзаж мы направились к храму.
— Бригитта, ты когда-нибудь была в храме или в нижнем городе?
— Да, госпожа, но только мимоходом. Я впервые прохожу через врата дворян с намерением там задержаться.
На самом деле Бригитта была младшей сестрой виконта Илльгнера, земли которого находятся к югу от города. «Виконт» был титулом, присвоенным гибам из средних дворян. Таким образом, она пролетала над нижним городом на своем ездовом звере или проезжала в карете со своей семьёй, но на самом деле никогда не останавливалась там и даже не выходила из кареты.
Дамуэль, который ранее уже сопровождал меня в прогулках по нижнему городу, немного скривился и постарался приободрить Бригитту.
— Храм не так уж и плох, но посещение нижнего города для женщины будет тяжёлым. Удачи.
— С возвращением, госпожа Розмайн, — сказал Фран.
Он ждал меня у главного входа в храм. Учитывая, что меня перевезли в дворянский район в конце весны, а сейчас была уже почти середина лета, прошло много времени с тех пор, как мы с Франом не виделись.
— Фран, я вернулась. Что-нибудь изменилось, как меня не было?
— Изменилась ваша комната, а Гил работает как сумасшедший. Если учитывать это, то я бы сказал, что многое изменилось.
— Не терпится посмотреть. Бригитта, это Фран — мой главный слуга. Фран, это Бригитта — мой рыцарь сопровождения.
Когда я закончила знакомить их друг с другом, я направилась в комнату главы храма. Она находились в дальнем конце дворянской области храма, и я вспомнила, как регулярно проходила мимо неё во время зимнего ритуала посвящения.
— Моника и Никола сейчас готовят на кухне, а Гил работает в мастерской. Я думаю, вы встретитесь с ними после церемонии инаугурации, — сказал Фран, прежде чем открыть дверь.
Я вошла в свою новую комнату. Убранство и мебель были изменены в соответствии со списком Розины, и теперь обстановка в комнате главы храма соответствовала тому, что в ней живёт девушка. Всё было выполнено в красных тонах и украшено диковинными цветочными узорами. Комната теперь мало походила на то, как она выглядела раньше.
Однако, одно сходство всё же осталось: алтарь, на котором стояли тридцатисантиметровые статуи богов, книга со священными текстами и свеча, расположенные на расстоянии тридцати сантиметров друг от друга; с книгой посередине. Я полагаю, что это была просто необходимая часть комнаты главы храма. Я припоминаю, что когда я только стала священницей-ученицей, то Фердинанд сказал мне, что клятва служить богам и получение одежд обычно совершались перед алтарём в комнате главы храма. Это означало, что в будущем церемония клятвы для священников и священниц будет проводиться здесь.
М-м-м… Интересно, смогу ли я справиться с этим.
— Это определённо милая комната. Она очень хорошо подходит вам, госпожа Розмайн, — с трепетом сказала Бригитта, кивая, словно под впечатлением от того, что в комнату главы храма вложили столько денег.
Весь ремонт оплатил Карстед, так что мой кошелёк не пострадал. Может, мне стоит отдать Карстеду часть заработка моей мастерской на оплату моих расходов на проживание.
— Главный священник также проинструктировал, чтобы комнаты для мужчины и женщины рыцарей были подготовлены по обе стороны от комнаты главы храма, чтобы эскорт госпожи Розмайн мог остаться на ночь. Две отдельные комнаты, в каждой по несколько кроватей. Пожалуйста, сообщите мне, если возникнут какие-либо неудобства. — сказал Фран, и я пошла проверить комнаты.
Мужская комната была похожа на комнату для гостей. Она была очень простой, без единой лишней вещи. По словам Дамуэля, она похожа на мужские комнаты в рыцарских казармах. Карстед приказал, чтобы комнаты были обставлены таким же образом, поскольку считал, что лучше всего будет остаться в знакомом месте.
Я предполагала, что женская комната также будет такой же, как и в казармах, но, похоже, что перед тем как подготовить её, Карстед решил посетить женскую половину рыцарских казарм, где обнаружил, что все женщины поменяли свои комнаты в соответствии со своими личными вкусами, оставив первоначальную планировку неузнаваемой. Карстед, в конце концов, отказался от планировки комнаты в соответствии с самыми разными предпочтениями и просто приказал сделать всё так же, как у меня, полагая, что комната, подходящая для приемной дочери герцога, будет подходящей и для женщины-рыцаря любого статуса.