Выбрать главу

— Нет, Моника, это приведёт к появлению складок, понимаешь? — сказала Розина.

Как моему личному музыканту, ей не разрешалось выполнять работу слуги, но, поскольку у Моники и Николы ещё не очень получалось правильно одевать меня в церемониальные одежды, Розина взяла на себя роль наставницы.

— Тогда так… а теперь так?

— Правильно, Никола. Теперь всё выглядит прекрасно.

Сегодняшнее переодевание требовало много времени, потому что Розина учила Монику и Николу как следует одевать меня, чтобы одежды выглядели красиво. Это будет первый раз, когда я предстану перед публикой в ​​качестве главы храма, а потому одежда должны выглядеть наилучшим образом. Я поняла, насколько поистине впечатляющей была Делия, которая с самого начала знала как одеть меня в церемониальные одежды. Вероятно, это было потому, что она служила главе храма.

Под руководством Розины, Моника и Никола облачили меня в одежды главы храма. Широкий пояс, сотканный из чёрной и золотой нити, был перекинут через моё правое плечо и застегнут брошью. Второй, гораздо более тонкий пояс, был повязан вокруг моей талии. Он тоже был украшен чёрным с золотом, что сразу показывало, что это был ритуал для получения благословения верховных богов, обручённых Бога Тьмы и Богини Света.

Эльвира дала мне средство для укладки волос, похожее на помаду, сказав, что как дворянке мне следует правильно укладывать волосы, даже когда я в храме. С этой целью Розина поделилась с Николой и Моникой своим опытом укладки волос Кристины и показала способы укладки волос благородных девушек. Они связали мои волосы чёрными и золотыми шнурками, а затем начали пробовать вставлять моё украшение для волос под разными углами, пытаясь определить, как оно будет выглядеть лучше всего. Это было то же самое украшение для волос, которое Фердинанд дал мне для церемонии крещения.

— Глава храма, пожалуйста, проследуйте в молитвенный зал, — сказал мне Зам.

Я на мгновение заколебалась, ещё не привыкнув к тому, что меня называли главой храма, и Фран немедленно шагнул в мою сторону.

— Госпожа Розмайн, пройдёмте. — сказал он, взяв меня за руку, чтобы сопроводить.

Я пошла за ним, стараясь не наступить на край моих одежд. Обычно я завязывала пояс так, что одежды главы храма доходили мне до колен, но так как сегодня была церемония, мне пришлось опустить подол так, чтобы он полностью скрывал мои ноги, как у взрослой женщины. Я опасалась, как бы ни наступить на подол и не упасть.

Позади меня шла Моника, прижимая к груди большую, богато украшенную книгу со священными текстами, предназначенную для главы храма. Тем временем Никола осталась на кухне, помогая Элле готовить обед.

* * *

— Входит глава храма, — раздался голос Фердинанда.

При словах Фердинанда, служители открыли для меня двери молитвенного зала. Священники выстроились в ряд перед алтарем, взмахивая посохами в руках, отчего по молитвенному залу разнёсся звон множества колокольчиков.

Я взяла у Моники огромную тяжёлую книгу и медленно пошла вперёд. Справа от меня находились священники, а слева десятки женихов и невест.

И женихи и невесты носили одежду, соответствующую божественному цвету времени года, в которое они родились. Те, кто кажутся близкими друг другу, вероятно были друзьями детства, а теми, кто выглядел невыразительно — парами, чьи браки устраивали их семьи. В худшем случае некоторые из этих пар могли встретиться здесь впервые.

Вот только независимо от их личных обстоятельств, стоило им увидеть меня, как выражения лиц у всех изменилось. У некоторых отвисли челюсти, некоторые недоверчиво посмотрели друг на друга, а другие перешептывались между собой. Вероятно, сейчас бы стало невероятно шумно, если бы не использовались магические инструменты заглушающие звук, прямо как во время моей первой церемонии крещения.

Когда я подошла к алтарю, то передала книгу со священными текстами Фердинанду, который положил её на вершину алтаря. Отсутствие тяжести в руках немного ослабило моё напряжение. Но когда я поднялась на первую ступеньку к алтарю, я сразу наступила на свои одежды. Я почувствовала, как ткань растягивается. Я бы точно упала, если бы попыталась пойти дальше. Когда я замерла, не зная, что делать, Фердинанд поднял меня и поставил на возвышение. По его холодной улыбке было ясно, что он называет меня идиоткой. Да, да, мне очень жаль.