Выбрать главу

— Мы бы никогда не сделали ничего настолько подлого, — сказала она. — Значит ли это, что моя сестра не могла поесть еды своей родины с самого момента прибытия в Эренфест? Я бы очень хотела поделиться с ней некоторыми вещами, если это возможно…

— Не беспокойтесь, у нас есть повара, которые способны готовить блюда Аренсбаха, поэтому мы разделали рыбу, которую привезла леди Аурелия и приготовили ее, как и полагается. Она была очень довольна результатом, — я пыталась показать, что мы хорошо относимся к Аурелии, но вместо этого выражение лица Мартины стало более мрачным.

— Гм, леди Розмайн… Я хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы навестить свою сестру, но ее муж не разрешает нам встретиться.

— Ее супруг служит лорду Вилфриду, не так ли? — спросила Детлинде, прижимая ладонь к щеке. — Леди Розмайн, не могли бы ваш брат и лорд Фердинанд поговорить с ним? Я просто чувствую себя крайне подавленной, видя как беспокоится Мартина.

Я посмотрела на Вилфрида, который отрицательно покачал головой, а после ответил.

— Боюсь я не могу этого сделать.

— О боги… Почему же нет? Мартина так беспокоится о своей сестре.

— Мне сказали, что Аурелия лично отказалась от этой встречи. Не говоря уже о том, что она живет в поместье рыцаря-командора, а ее муж — мой вассал, учитывая все это, мы не можем одобрить встречу, опасаясь утечки секретов нашего герцогства, — объяснил Вилфрид, категорически отказываясь уступать в этом вопросе.

Детлинде сгорбилась, выглядя крайне удрученной, а после со слезами на глазах она повернулась к Фердинанду.

— Лорд Фердинанд, пожалуйста, прислушайтесь к моему желанию.

— К сожалению, это решение должен принимать лорд Вилфрид, как господин Лампрехта. Я очень хочу исполнить любое ваше желание, но именно это не в моей власти, — ответил Фердинанд, и добрая улыбка на его лице была полна сожаления, как будто он действительно чувствовал себя плохо отказывая ей.

— Кажется, мой жених похож на Эвигелибе весной…, — вздохнула Детлинде. — Мне искренне жаль Мартину.

Прости? Ты собираешься назвать Фердинанда бесполезным, только потому что он отказывается устраивать встречу, от которой Аурелия отказалась лично? Есть вещи, на которые не должны посягать даже члены семьи аубов из других герцогств!

Фердинанд и я встретили ее слова одинаково широкими улыбками, и я снова стала свидетельницей того, как Юстокс сдерживает Экхарта. Его действия были правильными, но какая то часть меня хотела сейчас позволить Экхарту сделать то, что он хотел.

Заметив нарастающие напряжение в комнате, Мартина поспешно положила руку на плечо Детлинде. Однако тяжелая атмосфера продержалась лишь мгновение. Ситуацию спас вошедший в комнату Зам.

— Лорд Фердинанд, компания Гилберта здесь. Впустить их? — его слова быстро разрядили обстановку. Наши спасители наконец прибыли.

Вскоре в комнату вошли Отто, Коринна и незнакомая мне женщина. Она, вероятно, была одной из самых талантливых мастериц по шпилькам после Тули. По тому, как были уложены ее волосы я могла сказать, что она еще молода. Полагаю после ее церемонии совершеннолетия прошла лишь пара лет.

— Пусть эта счастливая встреча, назначенная нам яркими летними лучами Лейденшафта, Бога Огня, будет благославлена Богами.

Обменявшись обычными приветствиями, мы сразу же перешли к разговору о шпильке. Брунгильда мягко вела разговор, вынуждая мастерицу присоединиться к нему только в те моменты, когда это было абсолютно необходимо.

— Во-первых, мы хотели бы узнать о ваших предпочтениях, леди Детлинде, — сказала Брунгильда. — Вы уже заказали одежду для своего выпускного? Если да, то какого цвета она будет? И есть ли у вас любимые цветы? — она использовала все свои навыки, которые обрела, заказывая шпильки для наших учениц, а также наблюдая за подбором шпилек для Эглантины и Адольфины.

Шарлотта отметила, что тоже хотела бы заказать шпильку, а Мельхиор с сияющими глазами наблюдал за тем, как мы обсуждаем обновку. Убедившись, что атмосфера в гостиной спокойна и, скорее всего, такой и останется, Фердинанд плавно поднялся со своего места и сказал.

— Леди Детлинде, пожалуйста, не спешите и выберете все, что вам нужно. Покупки женщин обычно занимают довольно много времени, поэтому я подожду вас в книжной комнате по соседству. Пойдем, Раймонд.

— Да, лорд Фердинанд, — ответил чиновник-ученик. Он был единственным человеком из Аренсбаха, который перебрался в книжную комнату.

— Тогда я тоже пойду, — сказала я. — Джудит, Ангелика, вы можете остаться здесь, если хотите, — я направилась в книжную комнату в сопровождении Корнелиуса, Дамуэля, Леоноры и моих учеников-чиновников. Уже там я громко блаженно вздохнула. — Хартмут, Филина, Родерик! Начните готовить список книг, которые здесь есть!