Выбрать главу

— Проклятый ин Реллайн, он с собой и музыкантов взял! — Выругался Колгар, после чего скомандовал. — У них теперь есть чем заняться, помимо горящего рва, вот тот большой дом, думаю, их командир там, двигаемся туда!

Но просто так добраться туда нам жители деревни не дали, на что можно было надеется. Как только мы оказались внизу, один из молчаливых людей нас заметил, достал пистоль и выстрелил в нашу сторону, пуля просвистела где-то над моей головой, я ответил ему воздушным кулаком, почти не целясь, и тот, пролетев в паре шагов от стрелявшего, угодил в бочку с водой. От заклинания та с грохотом разлетелась, и теперь уже весь форт знал о нашем присутствии.

Сразу же началась стрельба, мы бросились бегом к большому дому, я наотмашь начал раскидывать в разные стороны заклинания, какие только на ум пришли, начался небольшой пожар, но при этом ни одного крика я не услышал, что было очень жутко.

И чем ближе мы подбегали к дому, который верно приняли за главный, тем сильнее внутри меня проявлялось чувство тревоги, легкой паники, и даже немного дрожи. Знакомое и неприятное чувство, и я понял, какое. Но остальных предупредить не успел, дверь дома отворилась, и на встречу нам вышло пятеро мужчин, одетых довольно легко, с мечами на перевес, высокие, худые и очень-очень бледные, самый статный, если можно так сказать, из них, мужчина с темными волосами сразу же уставился на меня. Оценив ситуацию, они не сговариваясь бросились к нам наперерез, а быстрее всех, словно ветер, их главный, как раз в мою сторону.

— Лисы, это вампиры! — Прохрипел я, и главный вампир оказался возле меня, словно перелетел этот десяток шагов, что нас разделял. Удар, резкий, сильный, сверху, но я уже не тот де Нибб, который столкнулся с ними тогда, на севере. Удар увел, и не смотря бросил в того вампира, что сцепился с ибн Салланом воздушный кулак, тот зашипел, словно змея, и отскочил в сторону от моего заклинания. Мой же, изловчился и пнул меня в бок, да так сильно, что у меня на мгновение перехватило дыхание, но я не упал на землю, бросил в него огненный шар, он увернулся, и я, ловким движением меча, рассек ему грудь, от чего вампиру пришлось отпрыгнуть от меня.

Мельком осмотрелся по сторонам, вроде бы все лисы стоят, хотя бой явно идет не так хорошо, как должен был бы идти.

— Откуда ты тут взялся, маг крови? — Холодным и жутким голосом спросил меня главарь вампиров, я попытался ответить, но ощутил давление в затылке, эта тварь воспользовалась тем, что отвлекла меня и попыталась навести морок. Все вокруг начало плыть, звезды на небе стали сливаться в мутные огни, я коснулся Источника, он вспыхнул, и мне удалось выкинуть живого мертвеца из своего разума, и теперь уже атаку начал я, нырнул в сторону, и выхватив свой пистоль из-за пояса и выстрелил ему в колено, от чего оно разлетелось в разные стороны, ноги кровопийцы подкосились, и я одним ударом снес ему голову.

Как только с моим вампиром было покончено, я сразу же направился на помощь Топотуну, его противник уж сильно давил на него, на ходу сплел огненный шар, и бросил в спину кровопийце, и тут же закачал еще не развалившееся заклинание силой из Источника, от чего тот враг вспыхнул, словно факел, друг не растерялся и рассек врагу лицо. И уже вдвоем мы довольно быстро управились с остальными монстрами, хотя, думаю, без меня, все могло бы закончится куда плачевнее. Коснулся Источника и разорвал связь между ним и «огненной водой», и сразу же исцелил всех «горных лис», пока люди ин Реллайна не заметили такого наглого использования магии мной.

И уже после всего вышесказанного, я наконец-то смог осмотрелся по сторонам — форт, бывший когда-то деревней, начал гореть, вокруг меня ходили его незадачливые защитники, с которых, благодаря нам, спал морок, но они все еще не могли прийти в себя.

Стоит отдать должное, солдаты ин Реллайна, как только увидели, что сопротивление исчезло, тут же принялись выводить обескураженных происходящим людей из горящего форта. Я поднял выроненный мной в драке пистоль, засунул его за пояс, взял отрубленную голову вампира с собой, направился на выход, чтобы Колгар смог доложить королеве.

— А что с остальными делать? — Спросил младший де Клокк, после чего Колгар не оборачиваясь ответил: — Сожги их.

Снаружи форта уже был разбит лагерь, мы обошли снующих вокруг нас солдат и направились в сторону ставки — кареты королевы, где нас и ожидала королева вместе с командиром тайной стражи Ратарта.

— Что ты мне хотел сказать? — Спросил у меня Колгар, когда до кареты оставалось уже шагов двадцать. — Хотел сказать, что у меня есть подозрения в отношении наших врагов, думаю, что они вампиры. У слуги на шее следы странные были, так еще и морок на людях, мне почему-то сразу показалось, что это ангиаки или что-то похожее на них.

— Де Нибб, попробуй в следующий раз говорить о таких вещах сразу. — Он тяжело вздохнул. — Очень опасные противники, если бы не ты, мы бы там сгинули.

— Не благодари. — Ответил я Колгару, и заметил, как забавно вытянулось лицо ин Реллайна, когда он рассмотрел мою ношу. Что же, все стало куда интереснее, чем было еще утром.

[1] Кордебаталия (от франц. corps — основная часть и bataille — сражение), 1) ср. часть боевого или поход. порядка кораблей парус. флота (эскадры) европ. стран, построенного в одну линию; при построении в 3 колонны К. наз. ср. колонна. Впоследствии стала наз. центром; 2) в 18 в. в рус. и франц. армиях К. иногда наз. гл. силы армии, к-рые вели боевые действия. Здесь речь об основной части колоны.

[2] Форт — отдельное долговременное укрепление в системе крепостных сооружений.

[3] Диверсия — (от лат. diversio — отклонение, отвлечение) подрывные действия (поджоги, разрушения и т. п.), осуществляемые специально подготовленными агентами или группами в мирное и военное время на территории какого-либо государства или территории

Глава 5

Глава тайной стражи Ратарта осторожно коснулся отрубленной вампирской головы кончиком своего меча, после чего брезгливо его встряхнул и убрал в ножны.

— Невозможно, никогда бы не поверил, что это происходит на самом деле. — Заключил ин Реллайн, после чего произнес. — И неужели они держали в подчинении всю деревню, построили на ее месте форт?

— Вполне возможно. — Ответил я, посмотрев на Сигата, что сидел недалеко от ин Реллайна, и жестами отвечал на вопросы за меня, мне же досталась роль «тайного переводчика». Несмотря на то, что с вампирами я уже сталкивался, о них я знал не так уж и много. Но мелкий дух, что сопровождает меня уже довольно давно, меня выручил. Королева посмотрела на отрубленную голову. После чего спросила сама: — Скажи, Эмерик, а как много вампиров могут такое делать? Какова величина их власти над умами людей?

— Чем дольше человек существует как вампир, тем сильнее его способности. Я слышал, что очень древние и? соответственно? очень сильные вампиры накладывали морок на целые армии и города, в одиночку. Здесь, думаю, нежить не такая сильная, зачаровать людей довольно сложно, но при этом удержать их в «тумане» довольно легко. Думаю, морок на деревню наложили не эти вампиры, они просто поддерживали его, а тот, что наложил, он здесь. Он, может и не такой сильный, но довольно умелый и хитрый.

— Хочешь сказать, что есть еще вампиры и они опаснее этого?

— Не сомневаюсь в этом, Ваше Величество. Сильный вампир наложил морок, а его слуги просто его поддерживали и не давали ему сойти. Эту паутину заблудших разумов они, по легенде, когда-то делали в захваченных городах. Чем больше стая, тем большее количество людей они могут удержать в мороке. — Ответил я, после чего Сигат, которому совсем надоело это все рассказывать, скрылся в высокой траве, раздраженно виляя своим лысым хвостом. Военный же совет, услышав мои слова, явно опечалился.