Выбрать главу

Геральт бросил быстрый взгляд на спелёнатое в плащ тело, укрепленное на седле, и мрачно усмехнулся.

— До скольки тел она должна довести свой счет, чтобы ты решился? — ядовито поинтересовался он.

— Прошу, не надо, — Регис тоже глянул на чародейку, — представь себя на моем месте. Ты смог бы убить дитя, даже зная, что из-за ее капризов умирают люди?

— Поживем — увидим, — с угрозой ответил Геральт. Его снова холодными пальцами тронул прежний страх — они с Йеннифер принимали Литу в своем доме, чародейка учила ее и собиралась отвезти в Аретузу. А что если бы она случайным словом или делом задела принцессу? Вызвала ее невинный детский гнев? От мысли о возможных последствиях Геральта замутило, — Йеннифер ищет ее, — сказал он наконец, — ты знаешь, где Лита сейчас?

— Увы — нет, — покачал головой Регис, — так вышло, что госпожа Виго получила в свое распоряжение информацию, которая не совсем соответствовала реальности. Как ты знаешь, я уже много лет занимаюсь лечением отца принцессы, спасая его от последствий старого проклятья.

Геральт кивнул. Связь Региса с Эмгыром и безоглядная преданность, с которой друг служил бывшему Императору, могли натолкнуть на мысль, что Детлафф был не единственным, кто заключил договор с силами, которых не понимал, но сейчас вампир кратко рассказал о сути своих экспериментов над своим подопечным.

— Кровь Литы была идеальна для переливаний, — закончил он, — но с тех пор, как она уехала, мне пришлось провести новые эксперименты и разработать новую формулу. Эмгыру нездоровится, но его состояние далеко от плачевного — кровь его жены вполне подходит, но это лишь временная мера — и краткосрочная, к сожалению. Госпожа Виго застала бывшего Императора в довольно дурном состоянии и, благодаря моим объяснениям, сделала не совсем правильные выводы, которыми и поделилась с тем, кто прятал Литу. Это, как ты говоришь, убило одним выстрелом двух гарпий — заставило чародейку действовать решительно, а еще — убедило Литу вернуться домой, к больному отцу. Это произошло два дня назад — но принцесса до Туссента так и не добралась, а я — потерял их след.

— Думаешь, она резко поменяла планы? — уточнил Геральт.

— Думаю, ее кто-то перехватил, — покачал головой Регис, — она уже была под опекой сильного мага, и сквозь созданные им чары я не мог ее разглядеть. Сейчас она либо вернулась к нему, либо встретила кого-то еще, не уступающего ему по силам.

— Ты говоришь о Яссэ? — вдруг встрял Лютик, — я думал, он просто цирковой фокусник, колдун-недоучка.

— Он был лучшим учеником Знающего, мастера Риннельдора, имперского советника, — возразил Регис, — я почти ничего о нем не знаю, но мастер говорил, что Яссэ использует запретную магию и очень сильно в ней преуспел.

— Ты был в Мариборе? — спросил Геральт, — или в Вызиме? Труппа направлялась туда.

— До Вызимы добрался один только Иан, — покачал головой Регис, — сам Яссэ двинулся куда-то на север — я не могу его отследить. Но зачем Яссэ было отпускать Литу, чтобы потом снова перехватить ее?

— Может быть, он не рассчитывал, что она захочет вернуться к постели больного папочки, — предположил Лютик. Геральт с раздражением заметил, что бард следил за разговором, как за захватывающей драматичной пьесой, готовый вот-вот начать аплодировать актерам.

— Может быть, — подтвердил Регис, — а, может быть, Лита нужна кому-то еще — ее могли взять под свою опеку те же имперские чародеи, что планировали переворот вместе с Фрингильей. И я хочу, мой друг, чтобы ты помог мне найти Детлаффа и Литу — пока еще не слишком поздно, — Регис прямо посмотрел на Геральта, а тот лишь поднял очи горе.

— Думаешь, еще не слишком? — спросил он, но, перехватив отчаянный взгляд друга, тяжело вздохнул, — Не знаю, что я могу сделать с магией, которая даже тебе недоступна. И с Господином Зеркало я бы совсем не хотел встречаться. Но, так и быть, постараюсь помочь. Если скажешь, откуда начать поиски.

Регис благодарно улыбнулся, а Лютик, явно боявшийся, что Геральт наотрез откажется, от воодушевления даже шире расправил плечи. Еще один проклятый на его голову — слишком много для одного простого ведьмака…

— Мы едем в дом Эренваля, — сказал вампир, — того самого, кто приютил Литу по просьбе Яссэ. Я уже расспросил его и выяснил все, что мог. Но, может, в его доме ты найдешь хоть какие-то зацепки.

— Я знаю Эренваля! — воскликнул Лютик, — он же — безобидный эльфский болван, кому вообще пришло в голову втянуть его в эту интригу?

— Эренваль — один из лучших имперских дипломатов, — возразил Регис, — и то, что даже ты, при всей своей проницательности, считаешь его болваном, говорит в его пользу. Он был вовсе не рад такому соседству, но в его доме Литу бы не нашли.

— Фрингилья нашла, — скептически заметил Геральт, потом, немного подумав, спросил, — Зачем ты искал ее тело? Хотел уничтожить улики?

Регис понурил плечи и медленно кивнул.

— Ее смерть заставит имперских чародеев действовать решительней и быстрее, — объяснил он, — заговор готовился давно, но и с реализацией они не слишком спешили. Лита еще мала, чтобы занять престол, а Фергуса нильфгаардский народ просто обожает. Он, конечно, не такой строгий и непреклонный правитель, каким был его отец, но простым людям в Империи, после всех войн Эмгыра, именно это и было нужно. Теперь же чародеи непременно решат, что убийство совершили по приказу Фергуса. Эти сведения используют для очернения образа Императора, и как мотив для симметричного ответа. Теперь, вместо свержения, Фергусу может всерьез грозить смерть, и никакие силы разведки не смогут его защитить.

Геральт остановился, приложил друга, удивленно взглянувшего на него, крепким словцом, потом, не говоря больше ничего, отстегнул ремни, удерживавшие тело Фрингильи, взял его на руки и пошел в сторону от дороги, по чернеющей предгорной равнине. Он буквально чувствовал, как спутники его ошарашенно переглянулись прежде, чем поспешить за ним.

Тело чародейки горело плохо, и воздух пропитался тяжелым запахом паленой плоти и волос. Все трое спутников стояли над ним, пока от Фрингильи не остался лишь прах.

Когда они шли обратно к лошадям, Регис быстро перехватил руку Геральта и сжал ее.

— Спасибо, — тихо сказал он.

— Я сделал это не для тебя, — мрачно откликнулся Геральт, — и уж точно не для Детлаффа с Литой. Я сделал это для Фергуса.

Регис кивнул.

— Если у вас больше не осталось вопросов, я, пожалуй, отправлюсь вперед, — сказал он, — и предупрежу Эренваля о вашем приходе — в противном случае, вы даже в дом к нему не попадете.

— Вопросов у меня еще много, — отмахнулся Геральт, садясь в седло, — но задам я их тебе позже. И так просто с тебя не слезу.

— О, я знаю, друг мой, — улыбнулся Регис, и через мгновение он уже рассыпался черным дымом и исчез.

— Ну, а теперь, — заявил Лютик, когда они пустили своих лошадей рысью, — ты расскажешь мне все об этом демоне, заключающем контракты. Я почти оскорблен, что не знал о нем раньше!

Геральт покосился на друга.

— Тебе этого знать не стоит, — ответил он, — ты и так уже схлопотал одно проклятье, из-за которого всю жизнь обречен выпрыгивать из окон неверных жен, шпионить на все королевства сразу и таскаться за мной в поисках гарпьих гнезд.

— Тогда я спою тебе новую песню, которую сочинил во славу прекрасной Рии, зеленоглазой розы Нильфгаарда, — с вызовом заявил Лютик, и Геральт, покачав головой, сдался.

В Венгерберг они прибыли, когда уже совсем стемнело. По улицам спящего города добрались до указанного Регисом дома, и, когда Геральт постучал, на пороге появился бледный, как полотно, эльф в домашнем халате, в который кутался, словно в зимний тулуп на морозе.