Выбрать главу

Фергус подошел к камину и присел у резной чугунной решетки. Жук был надежно сжат в кулаке, и теперь, похоже, почуяв желание хозяина, нетерпеливо перебирал лапками, стремясь оказаться в родной стихии — и получить приказ. Это было так просто — всего одно имя, секунда — и все будет кончено. Фергус разжал пальцы. Жук шевелил усиками, его гладкая спинка поймала и отразила отблеск взметнувшегося от углей язычка пламени. Всего один приказ…

Гусик отскочил от камина так резко, словно огонь, поднявшись, опалил его. Он ринулся в дальний конец спальни, боясь передумать, поддаться жаркому искушению. Жука юный Император затолкал в самую глубину тяжелой книжной полки, и тот покорно заполз меж темных фолиантов и, будто дразнясь, спрятался в темноте.

Чувствуя, как голова начинает пульсировать от боли, Фергус вернулся в постель, скользнул под одеяло и отчаянно крепко обнял Иана. Тот зашевелился, просыпаясь.

— Ты чего это? — пробормотал он сонно, но повернулся, отвечая на объятия.

— Я очень люблю тебя, Иан, — прошептал Гусик в ответ, боясь, что Иан услышит, как отчаянно быстро колотится его трусливое сердце.

Юный эльф смутно улыбнулся и прильнул к нему ближе.

— Я люблю тебя больше, мой глупый человек, — ответил он.

 

========== Особенности магической охоты ==========

 

Серебряная ложечка тихо звякнула о край фарфоровой чашки. Кейра двумя пальцами осторожно ухватила крохотный кекс и критически оглядела засахаренную вишенку, подцепила ее за черенок и отложила в сторону. Филиппа терпеливо ждала, пока подруга наконец заговорит.

Из всех ее знакомых чародеек Кейра Мец была единственной, кто в ее присутствии не переходил сразу к делу и начинал разговор издалека. Никто из ныне живущих не любил сплетни так, как она — это были ее сокровища, и она бережно собирала их, как иные — украшения в шкатулку, чтобы надеть по случаю. И лишь из-за того, что Кейра и Филиппе иногда демонстрировала свою богатую коллекцию, она терпела эти долгие вступления, почти не считая потраченных впустую часов.

— Надо полагать, новая королева Скеллиге и к тебе отправила своих послов? — наконец поинтересовалась подруга, и Филиппа снисходительно улыбнулась.

— О, да, — ответила она, — я приняла их с почестями, но сказала, что ответ от Редании они получат лишь после коронации. Я не уполномочена принимать подобные решения.

— Как это любезно с твоей стороны, — Кейра чуть приподняла тонкие брови, — взять заложников и назвать их почетными гостями.

— Считай это соседской услугой бедным островитянам, — отмахнулась Филиппа, — может быть, проведя немного времени при реданском дворе, они поймут, как живет весь цивилизованный мир. Теперь я опасаюсь, что они не захотят возвращаться домой.

Кейра тихо рассмеялась, откусила от своего кекса и опустила его на тарелочку.

— Что же все-таки случилось с их прежним королем? — спросила она так, словно сама не знала ответа. Филиппа мысленно выругалась, но сохранила приветливое лицо.

— Сгинул в море, — она сдержанно пожала плечами, — я подозреваю, его скинула за борт собственная команда. По крайней мере, драккар вернулся в порт Каэр Трольде невредимым, и крупных штормов у берегов Скеллиге не наблюдалось. Я не удивлюсь, если это милая сестрица приказала избавиться от этого бессмысленного упыря.

— Я думаю, ты преувеличиваешь, — заявила Кейра, но на губах ее заиграла едва заметная озорная улыбка — Филиппа кормила ее не только кексами, но и именно теми новостями, которых подруга так ждала.

— Отнюдь, — возразила чародейка, — острова за последний десяток лет оказались так обескровлены, что сейчас ищут любой способ не уйти под воду окончательно. Конечно, я поддерживаю приход к власти королевы Керис, но торговать с ними все равно не буду. Слишком дорого Редании обошелся бы этот акт женской солидарности.

— Нильфгаард собирается открыть границы со Скеллиге, — заметила Кейра.

— Чтобы пичкать их своими товарами, зная, что островитяне будут рады любой ерунде, лишь бы не питаться больше камнями и требухой сирен, — хмыкнула Филиппа, — а, окрепнув, ярлы вновь потребуют от королевы начала войны с Империей. Если она откажется, ее тоже скинут за борт.

— У Керис — четверо дочерей, две из которых уже вошли в возраст, — заметила собеседница.

— И ни одного мужа, — Филиппа устала подняла глаза к потолку, — дикари…

— Может, и так, — подтвердила Кейра, — но вполне может статься, что она решит попытаться выдать их замуж за влиятельных людей Континента — и так укрепить свои позиции.

— В Нильфгаарде знатные вельможи, может, и любят экзотику, — улыбнулась чародейка, — но в Редании мало кто согласится принять в свой род дикарку с островов. Ее же невозможно будет вывести в приличное общество, кому это надо?

— Значит, ты не планируешь подарить Редании скеллигскую королеву, способную раз в год рожать по крепкому сыну, и сразу после этого ходить в набег? — Кейра чуть прищурилась, и Филиппа поняла, что подруга наконец добралась до сути их разговора.

— Я могу планировать что угодно, — ответила она, не переставая любезно улыбаться, — но Виктор волен принимать собственные решения, как мы обе имели счастье убедиться. Никто из нас не предполагал, что он потеряет голову, встретив твою подопечную, и тем более — что она ответит ему взаимностью.

Во взгляде Кейры промелькнуло торжество — она выбрала лучший способ похвастаться, пусть и не собственными достижениями, и Филиппе пришлось подавить приступ раздражения. Глупо было жертвовать многолетней дружбой ради секундного порыва плеснуть собеседнице горячим чаем в лицо.

— Я убеждена, что тут вмешалось Предназначение, — заметила Кейра.

— Только не говори мне, что веришь во всю эту чушь, — чтобы хоть немного заглушить рвущиеся наружу едкие высказывания, Филиппа отпила из своей чашки и тихо, почти не звякнув, опустила ее на блюдце, — то, что дураки и барды называют Предназначением, я зову властью вероятностей, а еще — фатальным недосмотром с твоей стороны, милая Кейра. Ты могла повлиять на эту ситуацию, но не стала. А ведь мы так не договаривались, помнишь? — Филиппа все же впустила в свой тон немного звона стали.

— Я помню, что по твоему изначальному плану, моя подопечная должна была вовсе исчезнуть со сцены, — отрезала Кейра, смело взглянув подруге в глаза, — я и так три года пичкала ее зельями — по твоей просьбе. А ведь могла бы уже нянчить маленького будущего Императора Нильфгаарда.

— Судя по тому, что я слышала о нынешнем Императоре Нильфгаарда, — усмехнулась Филиппа, — ждать тебе пришлось бы куда дольше, чем девять месяцев.

— Это все слухи, — не слишком убедительно — и не стараясь никого убедить — возразила Кейра, — кроме того, обстоятельства бывают разные, и молодым здоровым людям могло наскучить грустить в одиночестве при живом супруге.

— В любом случае, даже если бы мне вздумалось предложить Виктору жену со Скеллиге, для твоей подопечной это ничего бы не изменило, — спокойно ответила Филиппа, — если факт адюльтера будет раскрыт и обнародован, пострадает от этого вовсе не мой король — он пока не женат, и поддался природной мужской слабости, попал под чары симпатичного лица и ладной фигурки. Анаис же, изменяя Императору, совершает измену Империи. А изменников в Нильфгаарде ждет известная кара — даже при правлении Фергуса Бесхребетного.

Кейра замолчала и поджала губы, потом, чтобы еще немного потянуть паузу, прикончила кекс и утерла губы салфеткой.

— И что же ты предлагаешь? — спросила она наконец — слишком жестко, чтобы это было похоже на продолжение приятной дружеской беседы.

— Я? — улыбнулась Филиппа в ответ, — мне казалось, это ты хотела что-то мне предложить, чтобы избежать позора и гибели для твоей любимицы. Наш маленький шпагоглотатель Фергус ни за что не пойдет на беспочвенный развод со своей дражайшей супругой, а попытка расторгнуть брак без его согласия приведет к очередной войне. Редания, конечно, поддержит свою северную сестру — примет беженцев, вышлет целителей и дипломатов…