– Я знаю одну гостиницу, – сказал Грассфог, – в которой хорошо относятся к разбойникам с большой дороги, и где обычно силы закона не появлялись, даже во времена старой Империи, а сейчас она вообще находится в центре восьми графств, которые отделились от Империи, а рядом нет ничего, кроме редких баронств, так что закон, как вы легко можете себе представить, обходит этот район стороной. На самом деле я часто думал о том, чтобы осесть там, так как там полно дорог, которые можно выбрать.
– И как далеко это отсюда? – спросил Пиро.
– Несколько часов езды хорошим темпом, и мы увидим ее дверь.
– Тогда показывай дорогу, – сказал Пиро.
Шестьдесят Седьмая Глава
Как Герцогу Кана пришлось подвергнуться некоторым унижениям для того, чтобы выполнить свои планы
Его Королевское Величество Император Драгейры, Герцог Кана, Граф Скинтер, Барон Леви, Броадтайта и так далее, и так далее, вошел в гостиницу Пеффы, одетый в грязный коричневый плащ, висевший над простыми черными рейтузами и рубашкой, претендовавшей на то, что она белая, хотя и вышедшая из моды; на нем были грубые башмаки вместо изящных сапог, а на поясе не было даже кинжала. Некий менестрель, Иссола, расположившийся рядом со входом в общий зал, играл на цитре и пел популярные песни слащавым негромким голосом, изредка удивительно чисто беря высокие ноты. Недалеко, в самом лучшем месте для того, чтобы слышать музыку, находился стол, за которым сидели две женщины, одна из которых была без сомнения аристократкой (одетой в платье, украшенное не чем иным как золотом, цвет, который, по традиции, носят представители Дома Феникса), а другая была в плаще с капюшоном, как и Его Величество, так что определить ее Дом было совершенно невозможно. Перед этими женщинами стояли почти пустые тарелки, на которых были только остатки сухофруктов и рыбьи кости, а также бутылка белого вина, полная больше чем на половину.
Когда он подошел к столу, обе женщины начали было вставать, но он жестом приказал им оставаться сидеть. Женщина с капюшоном заговорила первой, сказав, – Я рада, что вы прибыли без всяких неприятностей, мой дорогой кузен. Я была очень озабочена узнав, что вы выехали, не взяв с собой эскорта.
– Дороги достаточно безопасны, Хабил, – ответил Кана. – Особенно для бедного человека, у которого на первый взгляд нет ничего такого, что стоило бы украсть.
– Ваше Величество, не хотите ли выпить вина? – спросила другая.
– Да, благодарю вас, Иллиста. Вино всегда приятно освежает, особенно после путешествия. Но не обращайтесь ко мне как к Вашему Величеству. Нас могут подслушать.
– Как Ваше – то есть как вы хотите. Но нас совсем не слышно из-за этого пения.
Кана сделал маленький глоток вина, и, без дальнейших преамбул, сказал, – Вы получили слово от Удаара?
– Только то, что он благополучно прибыл, и ему пообещали аудиенцию.
– Тогда это дело пошло.
– Да. Но я не думаю, что о результатах его миссии мы узнаем раньше, чем через несколько дней.
– Очень хорошо. Я думаю, что его миссия закончится успешно, потому что, как вы понимаете, если он потерпит поражение, нет смысла продолжать борьбу.
– То есть, – сказала Иллиста, – вы считаете, что все зависит от его успеха, и если его миссия не удастся, все наши усилия будут напрасны?
– Не совсем точно, – сказал Кана. – Но, если ему не удастся выполнить то, что он должен сделать, тогда, по меньшей мере, мы должны будем начать все с начала. Но нет ничего, что заставит меня отказаться от борьбы – на самом деле, если до этого дойдет, я сам, лично, двинусь на Замок Уайткрест, где находится эта Феникс со своим двором, и буду сражаться, пока не погибну.
– Давайте надеяться, – сказала Хабил, – что до этого дело не дойдет.
– Согласен. И, более того, давайте надеяться, что Удаар справиться со своей миссией, и наши планы будут выполнены,
– Да, давайте надеяться на это, – сказали остальные.
– Тогда начнем, – сказал Кана, – с этого барона – как его имя?
– Лораан.
– Точно. Что с ним?
– Он наш, телом и душой. Видели бы вы его благодарность, когда я отдала артефакт ему в руки. Он умрет за нас.
– Замечательно.
– Если я могу —, – начала Иллиста.
– Ну конечно, если у вас есть вопрос, самое время его задать.
– Тогда я так и сделаю, – сказала Феникс. – Слышали ли вы о нашей подруге, бастарде?
– О Грите? – сказала Хабил. – Да. Она сказала, что ее приготовления закончены, и как только леди Дзур уедет из Горы, она присмотрит за ней и за Лиорном.
– Очень хорошо. Что с Тиасой?
– Он нашла способ изгнать его из двора, и, как только его удалят, он будет легко уязвим множеством способов.
– Согласна. Что с Йенди?
– Грита говорит, что он самый искусный, но она берется позаботиться и о нем.
– Ну, это хорошо, если получится. Но как она собирается добраться до него?
– Он стал Императорской Доверительностью.
– Так и мне говорили, – сказал Кана.
– Ну и что?
– Теперь на него можно напасть, есть путь.
– Великолепно. И, кроме того-
– Да?
– Без своих друзей он намного менее опасен.
– Да, я понимаю.
– Тогда, – сказал Его Величество, – нам остается одна единственная проблема.
Хабил кивнула. – Влияние волшебства вообще, и этого варлока в частности.
– Вы поняли совершенно точно, моя дорогая кузина.
– Ну, мы уже обсуждали, что нужно сделать с ним.
– Верно, мы это сделали, и, более того, мы попытались, и наши усилия ни к чему не привели.
– Мы выбрали неправильного бога, вот и все.
– Так вы и сказали.
– Ну, у вас есть другая идея?
Кана покачал головой. – Нет, увы. А у вас, кузина?
– Нет.
– Ну, со своей стороны, я кое-что приготовила.
– Тогда расскажите нам об этом.
– Я не вижу причин для промедления, – сказала Хабил. Она встала и, поклонившись Иллисте, сказала, – Мадам, я могу считать, что вы останетесь здесь?
– Да, останусь.
– Хорошо. Тогда я чрезвычайно надеюсь, что мы еще поговорим в будущем, когда у нас будет что-нибудь сообщить вам.
– А я, – сказала она, – конечно желаю вам самой большой удачи.
Кана тоже встал, поклонился и вместе с Хабил вышел из гостиницы. Иллиста, со своей стороны, осталась одна и продолжала слушать музыку.
Кана и его кузина отправились в тот самый дом с меблированными комнатами, в котором жила Иллиста, и вошли в номер, находившийся на нижнем этаже, в котором была, например, такая роскошь, как отдельный вход. Войдя, они первым делом проверили номер, который состоял из трех комнат – две ванны и маленькая гостиная – чтобы быть уверенным, что никого другого в нем нет. Убедившись, что все в порядке, Кана сказал, – Вы знаете, что надо сделать?
– Я тщательно изучала этот вопрос, мой дорогой кузен, пока не убедилась, что способна точно говорить вам, что необходимо делать на каждом шагу.
– Очень хорошо. Что сначала?
– Во первых, вы должны быть абсолютно чистым. Я приготовила вам воду с мягким мылом и различные растения, а вот губка, которую принесли сюда из моря сразу после того, как нашли. После того, как вы почиститесь, вы должны вытереться насухо, тоже очень тщательно – вот полотенце – а потом вот этим маслом вам надо смазать все ваше тело.
– Маслом?
– Да, оно очень похоже на то масло, которое используют при бальзамировании.
– Вы понимаете, что это не та мысль, которая меня радует.
– Его запах вовсе не такой уж неприятный.
– Это поможет. Насколько я могу понять, это будет длинный процесс.
– Достаточно длинный и тяжелый. Возможно вам стоит перед ним поесть.
– Всю дорогу сюда я ел хлеб и сыр. Так что я думаю, что достаточно подкрепился.
– Очень хорошо.
Закончив эту часть ритуала, Кана встал, совершенно голый, в центре гостиной. – Что теперь?
Хабил достала горшочек с синей краской и кисточку, а также лист бумаги, на котором она заранее записала все необходимое.