Я был в отряде, сражавшемся за последний мост в развалинах Осгилиата. Мы разрушили его за собой, но не отдали Врагу. Всего четверо спаслись вплавь, два солдата и мы с братом. Теперь мы воюем из последних сил, пытаясь удержать западный берег Андуина. Те, кого мы заслоняем, возносят нам хвалу, но не шлют подкрепления. На наш призыв откликаются только всадники Рохана.
Вот в какое страшное время я был послан к Элронду и, чтобы добраться сюда, преодолел много гонов по опасным дорогам: десять и сто дней шел один. Но не союзников в войне я ищу.
Говорят, что сила Элронда — в его мудрости, а не в оружии. Я пришел за советом и за разгадкой грозных слов. Ибо накануне последнего внезапного нападения Врага моему брату в тревожном сне явилось странное видение. Потом он видел тот же сон еще несколько раз, и однажды его увидел я.
Мне снилось, что небо на востоке потемнело, и раздался гром, сначала издали, потом все громче. А на западе разлился неяркий свет, и из него зазвучал далекий отчетливый голос:
Мы с братом мало что поняли из этих слов и обратились к отцу своему Дэнетору, правителю Минас Тирита, — он владеет древним знанием и посвящен в тайные книги. Он сказал только, что Имладрис — старинное эльфийское название далекой северной долины, где живет легендарно мудрый Элронд-полуэльф. И вот мой брат, чувствуя, что наше положение становится отчаянным, решил, что сон наш вещий, и собрался идти в Имладрис. Но неведомая дорога опасна, и я взял это бремя на себя. Отец не хотел отпускать меня. Долго блуждал я забытыми дорогами, разыскивая Дом Элронда. Многие слыхали о нем, но мало кто знал, где он находится.
— Здесь, в Доме Элронда, тебе многое станет ясным.
С этими словами встал Арагорн, вынул меч и положил его на стол перед Элрондом. Клинок был сломан пополам.
— Вот Сломанный Меч!
— Но кто ты, и что тебе за дело до Минас Тирита? — спросил Боромир, с удивлением рассматривая худое лицо и выцветший плащ скитальца.
— Он Арагорн сын Араторна, — сказал Элронд. — Отдаленный, но единственный прямой потомок Исилдура сына Элендила из крепости Итиль, вождь северных дунаданов, которых, увы! — осталось мало.
— Значит, оно совсем не мое, а твое! — воскликнул изумленный Фродо и вскочил на ноги, словно решив, что у него тут же будут требовать Кольцо.
— Не мое и не твое, — ответил Арагорн, — но ты пока определен судьбой его хранить.
— Вынь Кольцо, Фродо! — торжественно произнес Гэндальв. — Час настал. Подними его повыше, и Боромир поймет последние слова Предсказания.
По залу прошел ропот, и воцарилась тишина. Все глаза смотрели на Фродо, а он, растерянный, испуганный и странно пристыженный, стал вытаскивать Кольцо, причем очень неохотно, словно рука отказывалась его трогать, и вообще ему хотелось убежать подальше. Когда он поднял руку с Кольцом, она дрожала, а Кольцо сверкало так, что его сразу увидели все.
— Вот Погибель Исилдура! — сказал Элронд.
— Полуросток! — пробормотал Боромир, и глаза его блеснули. — Значит, пришел роковой час Минас Тирита! Почему же надо было искать Сломанный Меч?
— Сказано «час пробьет», а не «час Минас Тирита», — произнес Арагорн. — Воистину, близится роковой час и наступает время великих подвигов. Это — меч Элендила, он сломался, когда Элендил пал, и был сохранен его потомками, которые не сохранили ничего другого, ибо было древнее пророчество о том, что он будет перекован, когда найдется Кольцо, Погибель Исилдура. Вот ты видишь Меч, который искал. Что скажешь теперь? Хочешь ли ты, чтобы наследник Элендила вернулся в Гондор?
— Я шел не просить, а найти разгадку Пророчества, — гордо ответил Боромир. — Но мы в очень тяжелом положении, и Меч Элендила может оказаться великой подмогой, на которую мы надеяться не смели… если такое, правда, возможно, и он вернется в бой из теней давно прошедших лет.
Гондорец снова окинул Арагорна взглядом, в котором читалось недоверие. Фродо почувствовал, как рядом с ним заерзал Бильбо. Старый хоббит явно оскорбился за друга, неожиданно встал во весь рост и выпалил: