Трофль спрыгнул и внимательно огляделся — нигде ничего, даже звуков — никаких. Тонкие полосы речного тумана висели над канавами и ползли по полям.
— Он сгущается, — заметил Трофль. — Но огня я не зажгу, пока не поверну домой. Если на дороге что появится — мы издалека услышим.
От конца Трофлевой тропы до Парома было миль пять, а то и поболе. Хоббиты завернулись в одеяла, но уши их настороженно ловили каждый звук кроме скрипа колес да тихого переступа пони. Повозка, казалось Фродо, ползет медленней улитки. Рядом с ним клевал носом Пин; Сэм неотрывно всматривался в густеющий туман.
Наконец они добрались до спуска на пристань. Его отмечали два высоких белых столба, вдруг выросших справа от дороги. Трофль осадил своих пони, повозка заскрипела и остановилась. Они начали уже вылезать, когда внезапно услышали то, что смертельно боялись услышать — цокот копыт. Он приближался.
Трофль спрыгнул и стоял, держа лошадок за головы и глядя в темноту. Всадник подъезжал. Ток-ток, ток-ток… Удары копыт громко звучали в недвижном, мглистом воздухе.
— Лучше вам спрятаться, господин Фродо, — взволнованно проговорил Сэм. — Забирайтесь в повозку и накройтесь одеялами, а мы ушлем этого всадника от вас подальше! — он вылез и подошел к фермеру. Чтобы подъехать к повозке, Черным Всадникам пришлось бы стоптать их.
Ток-ток, ток-ток. Всадник был совсем рядом.
— Эй, там! — крикнул Трофль. Копыта замерли. Путникам почудилась темная, закутанная в плащ фигура в тумане ярдах в двух впереди.
— Стойте там! — велел фермер, бросил поводья Сэму и шагнул вперед. — Ни шагу дальше! Что вам надо и куда вы едете?
— Нужен мне господин Торбинс. Не встречали такого? — сказал глухой голос — но голос этот был голосом Мерри Брендизайка. Затемненный фонарь открылся, и свет его упал на изумленное лицо Трофля.
— Господин Мерри! — вскрикнул тот.
— Разумеется! А вы думали — кто? — спросил Мерри, подъезжая. Страхи их сгинули — из тумана появился обычный хоббит верхом на пони; шея его была замотана шарфом, прикрывающим подбородок и рот.
Фродо выпрыгнул из повозки ему навстречу.
— Наконец-то! — сказал Мерри. — Я уж решил, что вы сегодня вообще не придете и собрался возвращаться — самое время ужинать. Когда туман сгустился, я переправился и поехал к Родгорду — поглядеть, не свалились ли вы по дороге в яму. Где вы их подобрали, господин Трофль? На плаву в утином пруду?
— Нет; они шли по моим землям, — отозвался фермер, — и я чуть собак на них не спустил. Да они вам все сами расскажут, не сомневайтесь. Ну а мне, с вашего позволения, господин Мерри, и господин Фродо, и все, домой пора. Жена волноваться будет. Он развернул повозку. — Доброй ночи всем вам, — сказал он. — Чудной это был день, ох, и чудной! Ну да все хорошо, что хорошо кончается; хоть нам, наверное, и нельзя так говорить, пока мы до дому не добрались. Не стану отрицать — рад буду, если мне это удастся. — Он зажег фонари и сел на облучок. И вдруг вытащил из-под сиденья большую корзину. — Чуть не забыл! Это господину Торбинсу от жены — с наилучшими пожеланиями. — Он спустил ее вниз и отъехал, а вслед ему летели благодарности и прощания.
Они смотрели, как медленно тает в тумане бледное сияние вокруг фонарей его повозки. Вдруг Фродо рассмеялся: от закрытой корзины поднимался плотный запах жареных грибов.
Глава 5
Раскрытый заговор
— Пора и нам, — сказал Мерри. — Я так понимаю, тут что-то нечисто; поэтому всему придется подождать, пока мы переправимся.
Они спустились — дорожка была прямая, утоптанная, с обеих сторон ее ограждали белые камни. Ярдов через сто она уперлась в реку, где была большая деревянная пристань. Широкий паром покачивался на воде рядом. Белые причальные тумбы у самой воды блестели в свете двух фонарей на высоких столбах. Позади, на полях, туман поднялся уже выше изгородей, а перед хоббитами тихо плескалась темная вода с несколькими клубящимися полосками мглы в прибрежных тростниках. На том берегу тумана, казалось, не было вовсе.
Мерри по мосткам ввел пони на паром, остальные последовали за ним. Тогда Мерри медленно оттолкнулся длинным шестом. Перед ними неспешно, широко струился Брендидуим. Противоположный берег был крут, и вверх по нему от пристани вилась тропа. Там мигали фонари. За ними смутно вставал Брендигор, и в нем сквозь наплывающие лохмотья тумана светилось множество круглых алых и золотистых окон. То были огни Хоромин-на-Брендидуиме — древней вотчины Брендизайков.