Выбрать главу

— Что случилось? — спросил я, или скорее попытался. У меня снова начался приступ кашля.

Но она всё же поняла меня.

— Я чуть тебя не убила, — призналась она, опуская взгляд. — Мне так жаль.

— Вы должны были это видеть, эссэри! — с энтузиазмом воскликнул Армин. — Это было похоже на кулак богов. Гром сбил всех нас с ног, а вас, словно ребёнка, откинул к краю колодца, а потом вы в нём исчезли. Этого никто не видел, потому что мы все ослепли. Но раз вы исчезли после этого, значит должны были находиться в колодце. Я был первым, кто подумал об этом, и оказался прав. Благодарение богам за то, что они удостоили меня этой мысли. Я клянусь вам, эссэри, я…

— Армин, — нежно промолвила Лиандра. — Замолчи.

Армин больше ничего не сказал. Это было совсем на него не похоже, что с ним сделала Лиандра?

— Я упал в колодец, — вспомнил я. — Колодец глубокий.

— Да, глубокий, — подтвердила Лиандра.

— Затем я утонул, — я попытался сесть, моё плечо было против, и я снова упал на спину и закашлял. — Как вы смогли меня вытащить? — за её плечом я увидел кое-что странное. — Один из декоративных кустов в саду обуглен, — недоверчиво сообщил я.

— Да. Но это не важно, — промолвила Лиандра. — Как нам удалось тебя вытащить? Наталия окунулась в камень, протянула руку в колодец и через камень снова вытащила тебя на свет, — улыбаясь объяснила она, бросив благодарный взгляд на безмолвную и мокрую Наталию, стоящую рядом с ней на коленях.

Сама Наталия ничего не сказала. Иногда мне хотелось, чтобы она говорила больше.

Я ещё раз попытался сесть. Это было не только моё плечо, Лиандра и Наталия тоже толкали меня назад.

— Лежите спокойно, — предостерегающе сказала Наталия. Вот как быстро может сбыться желание. — Мы должны дождаться врача. Болты нужно извлечь. Тот, что в вашей шее, беспокоит меня. Вы теряете слишком много крови.

Я мог двигать правой рукой и нащупал на шее стержень болта. Он воткнулся в меня сверху, и наконечник проник глубоко внутрь.

— Ещё один сломанный болт торчит у вас из спины и из левого бедра, — любезно сообщил мне Армин. — Тот, что в спине, выглядит смертельно, должно быть, он едва не попал вам в сердце.

— Разве я не попросила тебя молчать? — мягко спросила Лиандра.

— Да, эссэра, я забыл, — поспешно ответил Армин.

— Нам нужен его меч, — констатировала Лиандра, с беспокойством глядя на меня. — Посмотрите, какой он бледный. В противном случае он может умереть, прежде чем появится учёный, — она перевела взгляд на Наталию. — Ты сможешь его принести? Должно быть он на дне колодца.

Наталия покачала головой.

— Колодец уходит глубоко в камень. Может я и смогу спуститься так глубоко, но, скорее всего, не успею подняться назад. Если это последняя возможность, я попытаюсь, но не ожидайте, что я вернусь.

— Оставьте его лежать там, — попытался я сказать, но это всё ещё был хрип. Или бульканье. Я вытер рот и увидел кровь. — Если никто не сможет до него добраться, то проклятая сталь будет, наконец-то, в надёжном месте, — я посмотрел на Лиандру и попытался объяснить ей. — Он выпил твою кровь, и он хотел больше… Он уже всегда хотел тебя заполучить…

— Я смогла бы добраться до меча, тебе только нужно доставить меня до поверхности воды, — сказала Серафина Наталии.

— Я могу доставить тебя туда, — ответила та. — Если ты сможешь это вытерпеть. Но как ты доберёшься до дна колодца? До него ещё более, чем тридцать длин, равных росту человека, а вода ледяная.

Серафина нежно улыбнулась.

— Мы с водой хорошие друзья.

Они исчезли из поля моего зрения.

— Что там происходит? — спросил я.

— Они в камне, — ответила Лиандра, гладя мой лоб. — Ты холодный и бледный и становишься слабее.

Казалось всего мгновение спустя мокрая Серафина наклонилась надо мной, капая мне в лицо, и сунула в руку Искоренителя Душ.

— Теперь нам ещё нужен только поросёнок, — произнесла удовлетворённо Лиандра.

— Лучше два.

— Сначала необходимо удалить болты, — заметил Армин.

— Это сделаю я. Проследи лишь за тем, чтобы поросята были готовы, — сказала не менее мокрая Наталия, тоже капая на меня водой. Остальное было как в тумане. Я ещё помнил только, что кто-то направлял мою руку, а затем жалкий визг.

Я лежал на своей кровати, Лиандра сидела рядом на стуле и держала меня за правую руку. Мы наблюдали, как личный врач эссэры Фалы, да Халат, складывал свою сумку.

— Чудо, что вы ещё живы, сэр Хавальд, — он помыл свои окровавленные руки и вытер их свежим полотенцем. — Раны зашиты и пока выглядят хорошо. Не знаю, поднимется ли у вас температура, но мы можем уповать на богов. Плечо я вам вправил и перевязал, на руку наложил шину. У вас внутреннее кровотечение, но меньше, чем я думал. Если немного повезёт, то оно скоро остановится. Попытайтесь дышать поверхностно и не только из-за рёбер, но прежде всего из-за ваших лёгких, — он свернул кожаный пинал с инструментами и убрал в сумку, потом всё ещё раз проверил и закрыл её. — Усердно пейте бульон, он со временем восстановит вашу кровь, — он поднял сумку. — Я дал одной из женщин список ингредиентов для мази. Ступу вы сможете найти на рынке, меняйте повязки ежедневно и наносите новую мазь. Или же, что было бы предпочтительнее, спросите в храме, не пошлют ли они вам священника, который смог бы вам помочь. Если повезёт, то найдётся тот, который хорошо отдохнул. Кости вправлены, так что с лечением трудностей возникнуть не должно.