Выбрать главу

— Поживём, увидим, — тихо сказал я. — Но разве вам тоже не кажется странным, что фон Геринг почти совсем не разбирается в дипломатии?

Файлид почти незаметно кивнула, её глаза исследовали толпу, как будто она на самом деле была телохранителем. Я знал, что она умела обращаться с мечом; у неё был меч с тонким лезвием, как у её бабушки, но сейчас она не вязала его с собой. Зато Наталия одолжила ей кинжалы. Файлид была львицей, а у львов есть когти.

Мы достигли первого ряда солдат, тент шестого легиона Былков.

— Стойте, — закричал капрал меча и шагнул вперёд. — На данный момент гражданам эмирата не разрешенно входить в посольство имперского города. Я прошу прощения, но я не могу позволить вам двигаться дальше.

Я снял рукавицу и показал ему кольцо.

— Генерал копья фон Тургау, Второй легион. Я здесь, чтобы доложить послу. Это мои советники и мой штат. Кто дал указание перегородить мост?

Капрал меча сглотнул, зачарованно уставившись на кольцо.

— Посол фон Геринг, сэр! — наконец выкрикнул он.

Я кивнул.

— Я так и думал. Вы знаете, генерал-сержанта Касале в посольстве?

— Да, генерал копья, сэр!

— Отправь кого-нибудь за ней, я подожду здесь. К тому же, освободи мост.

Он вопросительно посмотрел на меня.

— Разойтись! — перевела Серафина резким тоном.

Капрал чуть не вздрогнул, ударил кулаком по свой стальной груди, отдав честь и отдал приказ другому солдату позвать Касале. Затем ещё один, и сотня человек в тяжёлых доспехах маршем вернулась в посольство; их шаги были такими тяжёлыми, что задрожал мост.

Я сел на широкие перила и стал наблюдать за лебедем, скользящем по воде. Он даже не посмотрел в мою сторону. Я залез под плащ и развернул последние кусочки медового пирога, который стащил из дома.

Я хотел проявить вежливость и предложил всем. Лиандра улыбнулась и покачала головой. Зокора взяла один, так же, как Файлид и Армин. Это был жест, которым он хотел кое-что показать, так как ел этот медовый пирог очень редко. Я был почти уверен в том, что он не любил его.

Один кусочек остался. По крайней мере, оставили мне хотя бы один.

Серафина вышла вперёд, посмотрела мне прямо в глаза, хитро улыбнулась и взяла последний кусочек. Я подавил вздох.

Хиллард, адъютант посла, пересёк мост даже раньше Касале. Хоть он и не бежал, но шёл очень быстро.

— Что всё это значит, генерал? — холодно спросил он. Он совершил ту же ошибку, что и многие другие, снова показав, насколько полезны были эти одежды телохранителей. На остальных он взглянул лишь мельком.

— Я отослал солдат с моста, — сообщил я, хлопая рукой по перилам, чтобы он сел. — Садитесь, нам нужно поговорить.

— Я предпочитаю стоять, — сказал он.

— Хорошо. Но прежде чем продолжим, протяните пожалуйста руку.

Он посмотрел на меня.

— Зачем?

— Просто сделайте это.

Он мгновение помедлил и протянул руку. Файлид шагнула вперёд с закрытым вуалью лицом и коснулась руки Хилларда жемчужной. Глаз остался белым, некромант не коснулся адъютанта.

— Скажите, Хиллард, вы ведь хорошо знаете посла, — заговорил я, когда Файлид убрала Глаз.

— Да, — ответил он, хмурясь. — Но это вряд ли имеет значение. Я не собираюсь действовать за его спиной.

— А вам и не нужно, — заверил я. — Я больше склонен к прямой конфронтации.

Серафина тихо захихикала, и я бросил на неё неодобрительный взгляд.

— Хиллард, — продолжил я. — Просто скажите мне одну вещь. Случаются ли такие моменты, когда посол, ну, скажем, невнимателен? Как будто спит с открытыми глазами? Он забывчивее, чем обычно?

Теперь Хиллард задумался.

— Я не буду вам ничего докладывать, генерал. Я его адъютант, и он мне доверяет.

— Вы его адъютант. Разве это не военное звание?

— Да. Я — капитан меча третьего копья Морских Змей.

Морские Змеи были моряками старой империи, и как я узнал, их традиционно назначали служить в посольствах. При случае нужно будет узнать, есть ли у Аскира ещё флот.

— Что, если вашего генерала нет рядом? Кто тогда ваш самый старший командир?

— Это адмирал, а не генерал, — сообщил он, как будто это действительно было так важно.

— Капитан меча, ответьте на вопрос генерала! — резко сказала Серафина, стоящая по правую руку от меня.

Хиллард бросил на неё мрачный взгляд.