Другие эльфы тоже спрыгнули или слезли из своих сёдел, наблюдая, как грифоны собрались вокруг Каменного Облака. Их лиц не было видно, но у меня сложилось впечатление, что они тоже удивлялись поведению своих животных.
Один из пяти вышел вперёд, изучая детей, нашедших укрытие под руками молодой женщины, дворцовых стражников, отступивших далеко назад и опустивших вниз копья, затем меня, Лиандру, Наталию и Серафину. Без сомнения, был отправлен посыльный, чтобы позвать Файлид и эссэру Фалу, но на данный момент здесь были только мы.
Позади эльфа грифоны продолжали галдеть. Он поднял руку к этой ужасающей маске и снял её. Я мельком успел увидеть тонкие, хотя и властные черты лица, а он уже отвернулся и прокричал что-то на незнакомом языке. Грифоны вздрогнули, виновато посмотрели на него и стали заметно тише. Он вздохнул, провёл рукой по длинным волосам, продолжая осматриваться, в то время как его спутники тоже сняли маски.
Как ни странно, все пятеро не обращали внимание на Лиандру, стоящую рядом со мной. Она сама была полуэльфом, но почти не общалась со своими людьми, возможно даже совсем не поддерживала контакт, и я ощущал, как сильно она была напряжена.
После того, как отвратительные маски были сняты, посетители больше не казались такими угрожающими. Я знал Лиандру и Зокору. Я знал легенды об эльфах, но представлял себе их иначе.
В балладах эльфы всегда были утончёнными, чувствительными созданиями, полными красоты и изящества. Красотой и изяществом они действительно изобиловали. Все пятеро были высокими и стройными ниже меня примерно на ширину ладони, женщина, возможно, ещё на ширину пальца. Каждое из этих лиц было захватывающе правильным, с тонкими изогнутыми бровями, ярко-голубыми, зелёными или тёмными глазами, как мне показалось, снисходительно изучающими нас.
Однако ни один из этих пяти не выглядел чувствительным или любителем искусства. Стоя там, они источали высокомерие и надменность, в которых, по моему мнению, действительно нужно было практиковаться веками, чтобы добиться такого эффекта.
Это были глаза… Они казались такими равнодушными, как будто не видели ничего, что заслуживало их внимания. Черты лица были лишены отпечатка времени, как и говорили баллады, но имели также налёт жестокости. Возможно, они и были эльфами, но я узнал это выражение. Они также были солдатами, испытанными в боях ветеранами.
— Меня зовут Фарил, — сказал их лидер. Он и женщина оба были черноволосыми. — Где тут война?
Женщина была такой же красивой, как и говорили об эльфах, хотя её холодная и чистая красота почти меня не тронула. В ней не было огня, по крайней мере такого, возле которого я хотел бы погреться. Она была холодной, словно лёд. То, что мужчины были красивыми, вселило в меня немногого неуверенности. Я не привык, что мой взгляд хотел задержаться на мужских чертах лица, и надеялся, что скоро с этим справлюсь.
Эльф выгнул чёрную, красивую бровь, жест, который напомнил мне Лиандру, но прежде всего Зокору. Я сильно сожалел о том, что её здесь нет, потому что мне очень хотелось посмотреть, как она будет вести себя с ними.
— Фарил, Рит, Имра и Конар, — промолвила Серафина, когда шагнула вперёд и слегка поклонилась. — Так много знакомых лиц. А ты должно быть Ласра, сестра Фарила. Значит вы всё-таки последовали зову солнца и пришли к нам. Как всегда, добро пожаловать в Газалабад, наездники грифонов, братья по соглашению и друзья.
Голос Серафины звучал приглушённо, а глаза были влажными от слёз. И было легко понять, почему. Все, кого она знала из своей прошлой жизни, давно распались в прах, но из этих пяти эльфов четырёх она хорошо знала.
Говорят, что эльфов нельзя удивить. Здесь всё выглядело иначе, потому что все пятеро изумлённо уставились на Серафину, и на мгновение потеряли своё подобное маске равнодушие.
— Серафина? — недоверчиво спросил Фарил и сделал шаг вперёд, я уже думал, что он обнимет её. — Мои глаза обманывают меня? Ты уже давно должна течь в реке минувшей жизни, капля воспоминания, но не плоть и кровь. Или…, - он напряжённо посмотрел на неё, но потом снова расслабился. — Я не вижу в тебе ничего тёмного. Но ты не можешь быть ею, Финна.
— Это я, — улыбнулась Серафина, и Фарил повернулся к своим товарищам.
— Я не понимаю, но это действительно она… и моложе, чем я видел её в последний раз.
— Ты уверен Фарил? — с сомнением спросила женщина, которую Серафина назвала Ласрой. — Люди живут ненамного дольше мух.
Возможно, она и была красивой, но по сравнению с ней Зокора была более тактичной.