- Сказал только, что хочет передать нам кое-какое сообщение.
- Ну что ж, пойдем выясним. - Старик посмотрел на Гариона. - Ты лучше прикрыл бы Шар, - предложил он, - не показывай его, так будет понадежнее.
Гарион так и сделал.
Ожидавший их бритоголовый найсанец был облачен в грязное старье, ото лба до подбородка через пустую глазницу у него проходил шрам.
- Мы думали, что вы доберетесь сюда пораньше, - коротко сказал он вместо приветствия, когда все подтянулись. - Что вас задержало?
Гарион пристально посмотрел на одноглазого.
- Я тебя случаем не знаю ли? Твое имя не Исас?
- Я удивлен, что ты меня помнишь. У тебя голова не была такой ясной, когда мы с тобой виделись.
- Такие вещи я не забываю.
- Кое-кто в городе хочет тебя видеть, - сказал Исас.
- Извини, друг, - вмешался в беседу Бельгарат, - но мы здорово ограничены во времени. И я не думаю, что нам нужно говорить с кем-то из Стисс-Тора.
Исас пожал плечами.
- Как вам угодно. Мне заплатили деньги, чтобы я встретил вас и передал это пожелание. - И Исас направился под косыми лучами предвечернего солнца восвояси, в сторону заросшего буйной растительностью берега. Но тут же остановился. - Ой, я чуть не забыл. Человек, который послал меня, сказал, что имеет информацию о некоем Зандрамасе - если вам это имя что-то говорит.
- Зандрамасе? - встрепенулась Сенедра.
- В общем, если вас это интересует, то у меня есть лодка. Я могу взять нескольких человек с собой на другой берег, если вам угодно.
- Дай нам посовещаться минуту-другую, - попросил Бельгарат.
- Да сколько угодно. Все равно до темноты мы не сумеем переправиться. Так что вы пока решайте, а я посижу в лодке. - И он удалился сквозь кусты в сторону реки.
- Кто это? - спросил Шелк Гариона.
- Зовут его Исас. Он предлагает свои услуги, кому они потребуются. В последний раз, когда мы виделись, он работал на Сади - главного евнуха во дворце Салмиссры. У меня создалось впечатление, что он будет работать на любого - лишь бы платили. - Он повернул голову к Бельгарату. - А ты что думаешь, дедушка?
Старик в раздумье потянул себя за мочку уха.
- Это может быть ловушкой, - предположил он. - Кто-то там знает, чего мы добиваемся, и понимает, что мы интересуемся Зандрамас. Хотел бы я знать, кто этот хорошо информированный горожанин.
- От Исаса ты ничего не добьешься, - сообщил ему Шелк, - я уже пытался.
Бельгарат немного задумался, а потом велел драснийцу:
- Поди посмотри, велика ли лодка.
Шелк сошел с дороги, углубился в кусты. Вернувшись, он сообщил:
- Всех нас не возьмет. Человека четыре, может быть.
Бельгарат почесал подбородок.
- Пойдут ты, я, Польгара и Гарион, - решил он, а потом обратился к Дарнику: - Возьмешь всех остальных и лошадей и аккуратненько уведешь в джунгли. Кто знает, сколько мы там пробудем. Костра не разводить - во всяком случае такого, который могут заметить из города.
- Все сделаем в лучшем виде, Бельгарат.
Лодка, на которой приплыл Исас, была выкрашена в траурно черный цвет. Он привязал ее к полузатонувшему бревну и замаскировал под низко склонившимися к воде ветками. Одноглазый критическим взглядом смерил Гариона.
- А этот большой меч что, обязательно надо брать?
- Да, - просто ответил Гарион.
Исас махнул рукой.
- Как знаешь.
Едва спустились сумерки, тучи комарья появились из кустов и набросились на компанию, ожидавшую темноты. Шелк то и дело бесстрастно хлопал себя по шее.
- Лодку смотрите не переверните, - предупредил Исас, - а то пиявки в это время года ужас какие голодные, так что не советую купаться.
Компания сидела, тесно сгрудившись, и стоически сносила атаки комаров. Постепенно стемнело. После получасовой пытки комарами Исас наконец посмотрел сквозь нависшие ветки на реку и сказал:
- Вполне темно.
Он отвязал лодку и, работая одним веслом, отгреб от берега. Потом он устроился поудобнее и начал энергично работать веслами, взяв курс на дальние огни Стисс-Тора. Минут через двадцать лодка ткнулась в темный причал драснийского анклава - коммерческой зоны на реке, созданной для деловой деятельности торговцев с севера. Вдоль причала тянулся просмоленный канат. Перебирая руками, он подвел лодку под прикрытием причала к трапу.
- Выходим, - коротко скомандовал он, привязывая лодку возле трапа. Старайтесь не шуметь. - И куда ты нас поведешь? - поинтересовалась Польгара.
- Тут недалеко, - спокойно ответил он, первым выходя на причал.
- Смотрите во все глаза, - тихо проворчал Бельгарат. - У меня этот малый не вызывает особого доверия.
Окна первых этажей всех домов были плотно закрыты ставнями, и на улицах Стисс-Тора царила темнота. Исас выбирал самые темные места и двигался крадучись, неслышной кошачьей походкой. Гарион не был уверен, по необходимости тот крадется или по привычке. Они миновали узкий проулочек, и Гарион уловил еле слышный звук - словно кто-то семенил ногами, еле касаясь земли.
- Что это? - насторожился Гарион, хватаясь за рукоять меча.
- Крысы, - равнодушно ответил Исас. - Ночами они прибегают от реки порыться в объедках. А потом из джунглей приползают змеи и едят крыс. - Он поднял руку. - Постойте. - Сделав несколько шагов, он оглядел широкую улицу, к которой они подошли. - Все нормально. Пошли вперед. Наш дом - как раз на той стороне.
- Не дом ли это Дроблека? - спросила Исаса Польгара. - Это же управление драснийского пор-га, разве нет?
- Так ты была здесь раньше, как я понимаю. Ладно, пойдемте, а то нас там заждались.
На тихий стук Исаса дверь открыл сам Дроблек. Начальник драснийского порта был в свободной черной накидке и, похоже, еще больше растолстел с тех пор, как Гарион видел его последний раз. Открыв дверь, он нервно выглянул на улицу и осмотрелся по сторонам.
- Быстро, - прошептал он, - проходите, проходите. - Затворив дверь и заперев ее на прочный замок, он как будто немного отошел от страха. - О, госпожа, это большая честь для моего дома, - тяжело дыша, поприветствовал он Польгару, отвесив поклон.
- Спасибо, Дроблек. Это вы посылали за нами?
- Нет, госпожа. Но я поспособствовал этому.
- Вы немного нервничаете, Дроблек, - заметил ему Шелк.