Выбрать главу

- Ваша гавань полна кораблей, а город кишмя кишит воинами. Прикажите им спешно садиться на корабли и отплывать в Рэк-Хтаку в помощь тамошнему гарнизону. И даже если Рэк-Горут завтра падет, маллорейцам понадобится не менее десяти дней, чтобы добраться до крепости Рэк-Хтака. А корабли доплывут до города менее чем за неделю. И тогда гарнизон вполне сможет продержаться до прихода подмоги.

Ургит замотал головой.

- Армия мургов никогда не передвигается по воде! Мои генералы и слышать об этом не пожелают!

- Но ведь вы король, не правда ли? А если так, то заставьте их прислушаться к вашим словам. Лицо Ургита помрачнело.

- Они никогда не слушаются меня.

Гарион с величайшим трудом сдержался, чтобы не схватить этого человечка за плечи и не встряхнуть его как следует.

- Можно разок и изменить своим обычаям, - вместо этого сказал он, особенно если неуклонное им следование будет стоить вам города. Прикажите своим генералам поскорее отправлять войска в гавань да запретите всякие обсуждения.

- Они откажутся повиноваться мне.

- Тогда безжалостно лишите их званий, а на их место поставьте многообещающих полковников. Ургит в недоумении уставился на Гариона.

- Но я не могу этого сделать.

- Вы король. В вашей власти делать все, что вы сочтете нужным.

Ургит мялся в нерешительности.

- Делай так, как он говорит, Ургит, - властно скомандовала сыну Тамазина. - Это единственный способ спасти Рэк-Хтаку.

Ургит потерянно взглянул на мать.

- Ты и вправду думаешь, что надо поступить именно так?

- Делай, что тебе говорят. Молодой человек прав - ты король. И полагаю, настало время и действовать по-королевски.

- Нам надобно еще кое-что обсудить, ваше величество, - с печальным видом промолвил Сади. - Если маллорейцы начнут осаду Рэк-Хтаки, я никак не смогу высадиться там. Я должен успеть проскользнуть мимо города прежде, чем там развернутся военные действия. Конечно, в мирное время работорговцы довольно свободно могут разгуливать по окрестностям, но как только начнется битва, маллорейцы как пить дать задержат нас. Я хочу сказать, что ежели мы не поторопимся, то ваш дагаш очутится в Рэк-Хагге не раньше следующего лета.

Ургит совсем растерялся.

- Об этом я не подумал, - признался он. - Полагаю, тебе и твоим людям надо отплыть немедленно. Я тотчас же пошлю весточку Агахаку о том, что планы наши переменились.

Двери распахнулись, и на пороге появился Оскатат в сопровождении того самого генерала, что накануне так грубо потребовал королевской подписи на документе.

- О, генерал Крадак, - с напускным дружелюбием приветствовал его Ургит, вы-то нам и необходимы. Вам уже донесли о том, что творится на юге?

Генерал коротко кивнул.

- Ситуация не из лучших. Рэк-Горут и Рэк-Хтака в величайшей опасности. Что посоветуете, генерал?

- А что тут можно посоветовать? - ответил Крадак. - Нам придется смириться с потерей Горута и Хтаки и сосредоточить усилия на том, чтобы отстоять Ургу, Моркт и Арагу.

- Генерал, но ведь в таком случае под моим контролем останется всего лишь три из девяти военных зон Хтол-Мургоса. Закет всякий раз нагло отгрызает от моего королевства по кусочку. Генерал передернул плечами.

- Нам все равно не достичь Рэк-Хтаки прежде маллорейцев. Город неизбежно будет взят. Мы ничего не сможем поделать.

- А что, если укрепить тамошний гарнизон? Разве это ничего не переменит?

- Разумеется, это было бы мудро, но, увы, невозможно.

- Так ли-уж невозможно? - Ургит бросил взгляд на Гариона. - А если переправить туда войска по морю?

- По морю? На кораблях? - Генерал растерянно моргнул, но лицо его тотчас же окаменело. - Это абсурд.

- Так уж и абсурд?

- В Хтол-Мургосе так никогда не делали.

- По-моему, в Хтол-Мургосе многого чего пока что не делали. У вас есть какие-нибудь разумные возражения против этого плана?

- Корабли имеют свойство тонуть, ваше величество, - едко ответил Крадак, обращаясь к королю, словно к малому дитяте. - Воины знают об этом и наотрез откажутся пуститься в плавание.

Оскатат выступил вперёд.

- Они согласятся, если вы распнете первый десяток отказавшихся на крестах прямо на палубе. Это послужит хорошим уроком для остальных.

В глазах Крадака сверкнула неприкрытая и жгучая ненависть.

- Что смыслит этот придворный вельможа в военных маневрах? - Генерал, издевательски ухмыляясь, взглянул на Ургита. - Сидите спокойно на своем троне и крепко держитесь за него, Ургит, - резко заявил он. - Забавляйтесь с короной и скипетром сколько влезет и воображайте, будто вы и вправду король. Но не суйте нос в военные дела.

Ургит побледнел и судорожно стиснул подлокотники.

- Не прикажете ли послать за палачом, ваше величество? - ледяным голосом поинтересовался Оскатат. - Похоже, генерал Крадак перестал быть нам полезен.

Крадак уставился на сенешаля, не веря своим глазам и ушам.

- Вы не посмеете! - прошептал он хрипло.

- Теперь ваша жизнь всецело отдана на милость его величества, Крадак. Одно его слово - и ваша голова покатится с плеч.

- Я верховный главнокомандующий армией Хтол-Мургоса. - Крадак судорожно уцепился за золотую цепь, висевшую на его груди, словно утопающий за соломинку. - Меня назначил на эту должность сам Таур-Ургас. Ты не имеешь надо мною никакой власти, Оскатат!

Ургит выпрямился в кресле, и румянец стал медленно заливать его щеки.

- Да неужто? - устрашающе тихо спросил он. - Ну что ж, тогда, стало быть, настало время кое-что раз и навсегда прояснить. - Он снял с головы корону и высоко поднял ее. - Ты узнаешь эту вещицу, Крадак?

Лицо генерала сделалось каменным.

- Отвечай!

- Это королевский венец Хтол-Мургоса, - нехотя ответил Крадак.

- А тот, кто носит его, пользуется в стране абсолютной властью, не так ли?

- Таур-Ургас был абсолютным властелином.

- Таур-Ургас мертв. И теперь я сижу на троне, а ты станешь подчиняться мне точно так же, как повиновался моему отцу. Ты хорошо меня понял? - Вы - не Таур-Ургас.

- Это печальная очевидность, генерал Крадак, - Холодно ответил Ургит. - Я - твой король, и я из рода Урга. А когда я волнуюсь, как, например, сейчас, то чувствую, что меня мало-помалу обуревает наследственное безумие королевского дома. И если ты не сделаешь все в точности так, как я тебе приказываю, то еще до захода солнца станешь ровно на голову короче! А теперь иди и отдай приказ войскам сесть на корабли.