Выбрать главу

- Брат, со мной ты в полной безопасности.

- Я ни в чьем обществе не могу считать себя в полной безопасности, Хелдар, особенно в компании братьев. Да нет, пойми, ты тут ни при чем - просто сказывается трудное детство.

- Ладно, - дружелюбно сказал Шелк. - Давай пойдем, и ты посмотришь, как я пью. Я очень хорошо это делаю.

- Могу себе представить. Ведь ты же, в конце концов, алориец.

- Ты тоже, дорогой братец, - улыбнулся Шелк. - Ты тоже. Так давай я приобщу тебя ко всем радостям, которые унаследовал и ты!

Гарион готов был пойти за ними, но в этот момент на палубу вышел Бельгарат, зевая и потягиваясь.

- Польгара уже встала? - спросил он Гариона. Гарион покачал головой.

- Я разговаривал с Дарником несколько минут назад. Он сказал, что после вчерашнего она очень измучена.

Бельгарат слегка нахмурился.

- С какой стати она так уж сильно утомилась? - сказал он. - Признаюсь, зрелище было впечатляющее, но вряд ли все это настолько изнурительно.

- Я думаю, что это не усталость, дедушка. Дарник сказал, что она полночи промучилась. Старик почесал бороду.

- Ох, я иногда забываю, что Польгара женщина. Она ничего мимо себя не пропустит. Иногда сострадание побеждает в ней все остальные чувства.

- Это не такая плохая черта, дедушка.

- Но не для женщины.

- Помнится мне, однажды в болотах кое-что случилось, - сказал ему Гарион. - И не ты ли пытался сделать все возможное, чтобы как-то помочь Вордею - из одного лишь чувства сострадания?

Бельгарат виновато отвел глаза.

- Мы, по-моему, договорились, что вспоминать об этом ты не будешь.

- Ай-ай-ай, дедушка, - Гарион слабо улыбнулся, - ведь ты лукавишь. Притворяешься, будто холоден, как лед, и тверд, как скала, а на самом деле чувствуешь то же, что и все мы.

- Пожалуйста, Гарион, не надо распространяться на эту тему.

- Тебе не нравится быть человечным?

- Да нет, но у меня вроде бы есть некая репутация, которую нужно поддерживать.

В конце второй половины дня береговая линия, вдоль которой двигалось судно, стала еще более неровной, волны оглушительно бились о скалы, вскипая бурунами.

Шелк и Ургит поднялись по кормовому трапу, и Гарион отметил, что оба они не слишком твердо держатся на ногах.

- Привет, Бельгарион, - громко сказал Ургит. - Присоединяйся к нам, хочешь? Мы с Хелдаром решили немножко попеть.

- Да? Спасибо, - осторожно ответил Гарион, - я не слишком хорошо пою.

- Не важно, старик. Это совершенно не важно. Может, я и сам не так уж хорошо пою. Ничего не могу сказать по этому поводу, потому что за всю свою жизнь не спел ни единой ноты. - Он вдруг хихикнул. - Есть куча разных вещей, которых я никогда раньше не делал, и мне кажется, сейчас пришло время понемножку начинать пробовать.

На палубе появились Сенедра и Прала. Вместо привычного черного платья Прала надела великолепный бледно-розовый халат, а волосы уложила на затылке замысловатым узлом.

- Дамы. - Ургит приветствовал их церемонным поклоном, но поклон оказался несколько испорченным - Ургит пошатнулся.

- Осторожно, старик. - Шелк подхватил его за локоть. - Мне бы не хотелось вылавливать тебя из моря.

- Знаешь, Хелдар, - сказал Ургит, глупо моргая, - по-моему, мне еще никогда не было так хорошо. - Он посмотрел на Сенедру и темноволосую Пралу. - А еще знаешь что? Вот, смотри - две ужасно симпатичные девушки. Как ты думаешь, они не захотят спеть с нами?

- Можем у них спросить.

- Почему бы и нет?

И они направились к Сенедре и ее спутнице, преувеличенно пылко упрашивая их присоединиться к пению. Прала улыбнулась. Когда корабль качнуло, король мургов тоже качнулся - вперед, потом назад.

- По-моему, вы оба пьяны, - объявила она.

- Мы пьяны? - спросил у Шелка Ургит, продолжая покачиваться.

- Очень надеюсь, что да, - ответил Шелк. - Если нет, то мы понапрасну извели изрядное количество очень хорошего вина.

- Ну, тогда мы и в самом деле пьяны. А теперь, когда мы с этим разобрались, скажи, что мы будем петь?

- О боги! - вздохнула Сенедра, подняв глаза к небу.

На следующее утро шел холодный моросящий дождь; мелкие брызги собирались в тяжелые капли и скатывались с просмоленных канатов. Польгара завтракала вместе со всеми в кают-компании у кормового трапа, однако была молчаливой и отрешенной. Бархотка огляделась. Помещение оказалось просторным, с окнами, выходившими на корму, вместо иллюминаторов крепкие брусья поддерживали потолок.

Польгара взглянула на два подозрительно пустующих кресла у стола и поинтересовалась:

- Как там принц Хелдар и его заблудший венценосный брат?

- Кажется, они вчера засиделись за вином несколько дольше, чем следовало, - ответила Сенедра, улыбнувшись. - Представляю, каково им сегодня.

- Знаешь, они вчера даже пели, - сказала Прала.

- Да ну? И где же они пели? - поинтересовалась Бархотка.

- На палубе, да так ужасно шумели, что распугали всех ласточек, я в жизни такого не слышала, - улыбнулась Прала.

Польгара и Дарник, сидевшие у дальнего края стола, тихо переговаривались.

- Со мной все в порядке, Дарник, иди, - уверяла она.

- Я не хочу оставлять тебя одну, - ответил он.

- Я не одна, дорогой. Со мной Сенедра, Прала и Лизелль. Я знаю, пока ты не убедишься, ты так и будешь расспрашивать, а потом пожалеешь, что упустил редкую возможность, так что иди.

- Ну, если ты так уверена, Польгара...

- Я совершенно уверена, дорогой, - сказала она, ласково касаясь его руки и целуя в щеку.

После завтрака Гарион натянул плащ и вышел на палубу. Он постоял несколько минут под моросящим дождем и обернулся, услышав, что сзади хлопнула дверь. Это были Дарник и Тоф с рыболовными снастями в руках.

- Тут есть свой резон, Тоф, - говорил Дарник, - когда воды так много, и рыбы должно быть много.

Тоф кивнул, а потом раскинул руки, словно что-то измеряя.

- Я, извини, не понял.

Тоф повторил свой жест.

- Ну, все-таки, я думаю, не такая, - возразил кузнец. - Разве такая большая рыба бывает? Тоф энергично закивал.

- Я тебе верю, ты не думай, - серьезно сказал Дарник, - но все-таки хотел бы на нее посмотреть. Тоф пожал плечами.

- Какое сегодня прекрасное утро, а, Гарион? - сказал Дарник, глядя на плачущее небо. Он поднял ся на три ступеньки, вышел на корму и приветливо кивнул рулевому. Потом долго молча смотрел на пенистый след корабля и, наконец, критически взглянув на свою блесну, сказал Тофу: - По-моему, нам нужно грузило для удочек, чтобы удержать их внизу, тебе не кажется?