Выбрать главу

Осмотревшись, Мейриона увидела, что двор огорожен прочным забором, но калитка в дальнем углу была приоткрыта. Вокруг лошади хрустели сеном в стойлах, свинья, мирно похрюкивая, лежала в луже.

Мейриона все больше замедляла шаг: для того чтобы оторваться от преследователя, ей нужно было время. Если повезет, они смогут укрыться в лесу.

Как только Годрик вошел в конюшню, Мейриона рванулась вперед. До калитки оставалось совсем немного, но когда она бросила взгляд через плечо, то увидела, что Демьен даже не пошевелился.

– Беги, Демьен! – крикнула Мейриона и бросилась в лес, уверенная, что Годрик бросится сначала за ней и это даст брату возможность скрыться.

Когда она неслась по лесу, деревья превратились в сплошную полосу неясных очертаний. За спиной услышала голос Демьена. Теперь им осталось лишь найти место, чтобы укрыться…

И тут крепкая рука схватила ее за плечо, шеи коснулось горячее дыхание. Резко повернувшись, Мейриона увидела перед собой Годрика.

– Не думай, что тебе удастся сбежать. – Серповидный шрам на его щеке побелел от гнева.

Она сжала кулаки, распаляясь от накопившихся страхов.

– Отпусти меня!

– Черт побери, девчонка, ты будешь меня слушаться! – Годрик развернулся и потащил ее обратно к постоялому двору. – Я не собираюсь всю дорогу домой гоняться за тобой.

Во дворе рядом с конюшней их ожидал Демьен, держа под уздцы Мстителя.

Подойдя к коню, Годрик достал из седельной сумки веревку и повернулся к ней:

– Давай сюда запястья.

– Я не позволю.

Демьен проскользнул к ней и дотронулся до ее руки.

– Сестра, – произнес он мягко, – нам от него не убежать.

– Твой брат не лишен здравого смысла, – проворчал Монтгомери, и Демьен засиял от этой похвалы.

Сердце Мейрионы пылало гневом. Она резко отвернулась от Годрика и сжала в кулаке рубаху Демьена.

– Если бы ты побежал, одному из нас удалось бы спастись!

Демьен покачал головой:

– Не говори глупостей, сестра! – Он подошел вплотную и прошептал ей на ухо: – Годрик обучит меня на лучника, сбежать мы можем потом…

– Он просто морочит тебе голову.

– Давай руки, и хватит шептаться, – приказал Монтгомери.

Мейриона гордо вскинула голову:

– Я не оставлю брата.

Годрик поднял бровь:

– Ты права. – Он повернулся к Демьену: – Дай мне руку, парень. – Схватив запястье мальчика, Годрик обмотал его веревкой, а затем привязал к своей руке, оставив между ними достаточно длинный «хвост». Ну просто щенок на поводке. – Он схватил Демьена за плечо: – Мои извинения, парень, это просто мера предосторожности ради блага твоей сестры.

Демьен мрачно посмотрел на Мейриону и тут же снова перевел взгляд на Годрика, отчего Мейрионе ужасно захотелось дать брату подзатыльник.

– Я понимаю, сэр.

Годрик положил руку на плечо Мейрионы:

– Попытаешься бежать – твоему брату тоже придется несладко.

– Как ты смеешь! Хочешь посадить Демьена на поводок, как собаку?

– Все зависит от твоего поведения. – Он отпустил ее и демонстративно вытер руки о штанины.

В бессильной ярости Мейриона сжала кулаки:

– Негодяй!

Годрик сардонически усмехнулся:

– Меня обзывали и похуже.

Она схватила брата за рукав блузы.

– Вот видишь, что ты наделал!

– Что наделал? – Демьен поднял запястье, и багряная накидка полыхнула на его плечах. – Это все из-за тебя. Если бы ты молчала, ничего бы не случилось.

– Он дурачит тебя. Мы могли бы убежать! – Мейриона резко повернулась к Годрику: – Я не поеду с тобой.

Монтгомери тяжело вздохнул.

– Мне надоело спорить. Не хочешь ехать – иди пешком.

– Прекрасно. – Она скрестила руки на груди. – Я скорее поеду верхом на свинье.

– Что ж, будь по-твоему…

Глава 11

Когда Годрик сделал остановку на ночь, полная луна поднялась уже достаточно высоко. Мейрионе показалось, что он готов продолжить путь, а она так устала…

Она шла рядом с лошадьми, бросая сердитые взгляды то на Годрика, то на брата, и Демьен, сидя на серой в яблоках кобыле, с сочувствием посматривал на сестру. Годрик, держа в одной руке повод, а в другой веревку, смотрел только на узкую, петлявшую вдоль реки тропинку, стоически избегая взглядов спутницы.

С того самого момента, как они покинули постоялый двор, не было произнесено ни одного слова и Мейриона не сделала ни одного жалобного вздоха. Она не жаловалась даже тогда, когда валежник впивался ей в ноги, протыкая тонкую подошву башмаков, или когда ежевика царапала лодыжки. Даже несмотря на то что у нее появилось платье, она чувствовала себя замерзшей и несчастной.

Наконец Годрик спешился и указал на ровный участок земли.

– Устроим лагерь здесь.

Над ними ухнула сова, громкое кваканье лягушки раздалось в ночи. В нескольких шагах от них журчал среди камней небольшой ручей, кроны деревьев образовывали огромный лиственный полог, загораживающий звезды. Вид поляны рождал в душе умиротворение, и при других обстоятельствах Мейрионе здесь очень понравилось бы.

Монтгомери развязал Демьена, и тот мгновенно спешился.

– Ты неплохо держишься на лошади, парень. Даже взрослому мужчине нелегко было бы усидеть в седле со связанными руками.

Демьен ответил на слова Годрика улыбкой, и Мейриона бросила на брата мрачный взгляд. Предатель!

Демьен потянул свою малорослую лошадь к поросли поздней летней травы.

– Далеко нам еще ехать?

– Если мост не размыло дождями, мы будем на месте через два дня.

– А куда ты нас везешь? – спросила Мейриона, прерывая добровольно возложенный на себя обет молчания.

Годрик поднял брови, словно поддразнивая ее.

– В свою пещеру.

Мейриона в раздражении стиснула зубы.

– Ты в самом деле живешь в пещере? – Глаза Демьена расширились.

– Конечно, нет. – Годрик, смеясь, похлопал мальчика по плечу. – Мы едем в Монтгомери.

– Это замок?

– Да, малыш, отличный замок. А теперь хватит вопросов – иди и набери хвороста для костра. Да возвращайся скорее и не отходи далеко.

Демьен кивнул и, посвистывая, быстро двинулся прочь.

Чувствуя, как внутри ее снова поднимается раздражение, Мейриона хмуро посмотрела вслед брату. Лучше бы Демьен сидел дома.

Она перевела взгляд на Годрика.

– Ты зря вбиваешь ему в голову дурацкие мысли. Демьен не может стать лучником.

Годрик наклонился к ручью, чтобы наполнить бурдюк.

– Нет уж, позволь ему принять собственное решение.

– Но он еще ребенок!

– Зато кажется весьма сообразительным. Мне было почти столько же, когда мой отец решил сделать из меня рыцаря.

– Твой отец? Ты имеешь в виду графа Блэкхока?

– Да. – Запрокинув голову, Годрик сделал большой глоток, затем протянул воду Мейрионе, и она в нерешительности посмотрела на бурдюк. – Смелее, вода не отравлена.

Мейриона покраснела. Он что, читает ее мысли?

– Твои насмешки меня не волнуют. – Она решительно поднесла бурдюк к губам.

Вода оказалась такой прохладной и восхитительной на вкус, что от удовольствия ей хотелось закрыть глаза, но Мейриона не позволила себе расслабиться.

– Мы говорили о Демьене, – произнесла она холодно. Годрик хмыкнул.

– Есть много вещей, которым ничего не умеющий мальчишка может научиться.

– Хромой мальчишка…

– Но в остальном-то он здоров. Мейриона поджала губы.

– Хочешь сказать, ты лучше знаешь, что нужно моему брату?

– Если выбирать между заточением и приобретением ремесла, которое может помочь ему в жизни, то – да.

– Я не держу брата в заточении, я пытаюсь оградить его от несчастий.

– Ты ограждаешь его от жизни.

– Неправда!

Мейриона подняла хворостину и, повертев в руках, разломила ее пополам. Услышав позади шорох листьев, она обернулась и увидела, что Демьен возвращается с хворостом. Раздражение охватило ее. И почему мужчины всегда так уверены, что все знают? Она переводила взгляд с брата на Годрика, переполняясь уверенностью, что им удастся спастись.