- Ты не любишь меня! - выкрикнул Гвион, но в его хриплом голосе звучала боль.
- Гвион, сын мой, я люблю тебя.
- После всего, что я натворил, после того, что я пытался сделать с Керидвэн и ее сыном?
- Обними меня.
Морригвэн, такая маленькая и хрупкая рядом с ним, отважно шагнула к приемному сыну и, взяв его за руку, потянула к себе.
Гвион покачнулся, замер и, наконец, с рыданием упал ей на грудь и крепко прижался.
Морригвэн погладила его по голове и поцеловала.
- Милый мой мальчик. Ты мой сын. Здесь, в посмертии, на пути к Великой Матери нет ничего, что я не простила бы тебе.
Он заплакал, шумно шмыгая носом, а Бранвульф почувствовал, как узы спадают с него. Рука сама легла на рукоять кинжала, но в том не было больше нужды.
- Ты никогда не хотел власти, Гвион, - продолжала Морригвэн. - Ты хотел только любви, и я люблю тебя. А когда мы придем к Великой Матери, любовь переполнит тебя, захлестнет, и ты омоешься ее блаженством.
- Я не хочу Ее любви, - всхлипнул Гвион. - Мне нужна только твоя. Морригвэн крепче прижала его к себе.
- Милый мальчик. - Она поцеловала отвратительные пучки шерсти, что топорщились у него на шее. - Но скажи мне, - попросила она, несколько минут покачав его у себя на груди, - скажи, почему в смертный миг ты пожелал возродиться волком? Хотел стать сильнее и свирепее?
Гвион помедлил с ответом.
- Нет, мама, - произнес он, немного подумав. Голос его теперь звучал нежно и невинно. - Нет, просто волки из Лова всегда живут большими семьями и так преданно любят друг друга. Я хотел возродиться в стае волков, чтобы меня окружала любящая семья.
Жрица кивнула.
- Да будет так. Новая Дева найдена, а я отправляюсь на встречу с Великой Матерью. Ты пойдешь со мной?
Гвион стиснул ее руку и кивнул, по щекам его катились слезы. Тартарсус издал мучительный вопль, песня его задрожала в воздухе, самоцветы на шее засверкали желтым огнем. Но мелодия Нуйн заглушила мятеж. Голос старейшины, ясный и мелодичный, вобрал в себя песню лесничего, меняя напев и гася магию.
Огромные двери отворились, в чертог хлынуло солнце. Три души вышли навстречу сверкающему солнцу Ри-Эрриш, что озарило их головы. Бранвульф без раздумий присоединился к колонне, что уже готовилась отправиться под присмотром лесничих к одним из врат Аннуина.
- Надеюсь, мы еще встретимся в следующей жизни, - Морригвэн помахала ему рукой, - ибо я всегда узнаю благородство твоей души.
Бранвульф ответил ей воинским салютом и остановился послушать, как она говорит сыну:
- Идем, Гвион, скачи со мной. Мне обещали коня, что стрелой промчится сквозь лес и в считанные минуты доставит меня к воротам. К Великой Матери! - вскричала она. - К Великой Матери!
И вот жрица, Гвион и быстроногий эскорт тринадцати старейшин понеслись через лес Ри-Эрриш.
Рука Керидвэн дрожала в ладони Каспара. У юноши пересохло во рту, он не мог говорить, глядя в желтый мир, что отражался в глазах Изольды. Изображение перемещалось вместе с Бранвульфом, что ровным шагом шел по лесу.
- Боль его позади, - с облегчением прошептала Керидвэн. - Прощай, любовь моя. Пусть я никогда не узнаю тебя в следующей жизни, но я всегда буду любить тебя.
Изображение скользнуло вдоль одной из троп, догоняя сверкающий эскорт Гвиона и Морригвэн. Они мчались мимо многих тысяч душ. Взгляд Изольды на секунду спустился и задержался на чете, что шла рука об руку. Те подняли головы, протягивая вверх руки, словно почуяв присутствие девочки.
- Май и Талоркан! - ахнула Брид. - Они обрели счастье!
Каспар рванулся вперед.
- Май! Я позаботился о ней. Я привез ее домой. Она в безопасности.
- Она не слышит тебя, но знает это, - заверила Керидвэн. - Мать всегда знает.
А затем впереди забрезжил тихий рассвет, жемчужно-золотым сиянием разливаясь по горизонту. Взорам наблюдателей открылось туманное озеро и круг тисовых деревьев. Конь Морригвэн плыл по волнам. Гвион и Морригвэн ступили в круг и вдруг исчезли во вспышке ослепительного пламени.
Вконец опустошенный мучительным переживанием, но преисполненный облегчения, что страдания отца закончились, Каспар осел на землю и бессильно оглядел царящий вокруг хаос. Халь уже беседовал о чем-то с капитаном.
- Дайте ему время, - негромко говорил Халь. - Он только что потерял отца. Давайте разберемся со всей этой свистопляской и отправим овиссийцев обратно в пустоши, откуда они явились. Нужно организовать удобное помещение для раненых и еще одно для женщин. Кроме того, думается, надо разместить где-то коронованных особ, иначе они потом всю жизнь будут жаловаться, что мы в Торра-Альте и приличий-то не знаем.
- Мне уже хватило времени, - тихонько произнес Каспар, походя к ним. Странно, но я много лет не чувствовал себя таким сильным, как сейчас. И голова больше не болит. - Он пощупал макушку и обнаружил, что шрам исчез. Однако задача моя еще не выполнена. Я должен исполнить обязательства по отношению к Изелле. Должен отвезти ее к Рейне, чтобы раздобыть триночницы, которая ей так нужна, а потом переправить обратно через Тетис.
Халь усмехнулся.
- О, путешествовать, поглядеть мир, славу, честь!
Улыбка его померкла. Подтащив Каспара к укреплениям, молодой воин показал племяннику обрушенные башни, дымящиеся груды обломков, раненых солдат и огромных чешуйчатых чудищ, что лежали, издыхая, на дне ущелья.
- А ты не думаешь, что здесь у тебя более важные обязательства? Твои люди нуждаются в тебе.
Каспар снял с пальца баронское кольцо и вложил его в ладонь Халя.
- Ты справишься с этим лучше, чем я. Не будем притворяться, что мы не знали этого с самого начала. Ну, что, присмотришь за Торра-Алътой за меня?
Его юный дядюшка стиснул кольцо и крепко обнял племянника.
- Как за своей собственной! - ухмыльнулся он.