Выбрать главу

Линда принесла дребезжащий поднос. На нем стояли хромированный чайник и керамические чашки, плохо сочетавшиеся друг с другом. Пока она расставляла все это на столе, Джим получил возможность внимательно ее рассмотреть. Волосы, небрежно уложенные в стиле Жанны д’Арк, обрамляли ее продолговатое, с тонкими чертами лицо. На руках не было колец, но в наши дни это еще ни о чем не говорит.

— Где вы живете? — спросила она, и он рассказал о своей службе в Доме на Скалах. Она слышала про Макэндрю — в этом городе трудно было не услышать о нем хоть что-нибудь — и видела сам дом, когда гуляла накануне вечером.

— Вы действительно там живете? — недоверчиво спросила она.

Джим прекрасно понял, что она имела в виду. В своем нынешнем виде дом был мало похож на уютное гнездышко.

— Я разбил свой лагерь на кухне.

— Ну и как там?

— По ночам чертовски холодно.

— Могу себе представить. А чем вы занимались раньше?

Но он постарался переменить тему разговора, чтобы не рассказывать про больницы.

Джим решил, что чай в кафе «У Спенсера» был еще хуже своей репутации, но промолчал, чтобы не нарушить дружеской атмосферы. Украдкой взглянув на часы, он с удивлением обнаружил, что прошло уже больше часа. Новые посетители в кафе не заходили… Все так же сидели у окна невзрачные панкующие девочки-подростки, и старичок читал ту же самую страницу потрепанной книги в бумажной обложке. Джим чувствовал, что встреча подходит к концу… Что бы такое сделать, чтобы знакомство на этом не оборвалось? Она проявила интерес к Дому на Скалах. Может быть, ей захочется осмотреть его?

— Кажется, на сегодня с меня хватит этого заведения, — она произнесла это прежде, чем Джим успел высказать свое предложение вслух. — Может быть, прогуляемся вниз к павильону, или у вас есть дела?

— Ничего особенно срочного, — произнес он небрежно.

Поеживаясь под порывами холодного ветра, налетавшего с моря, они шли по улице и она рассказывала о себе.

Ее мать умерла молодой, отец жил в Корнуолле. Раньше она работала в авиакомпании, потом в компьютерной фирме, которая обанкротилась. В городе она всего несколько недель. Ей была обещана работа в адвокатской конторе, она сняла квартиру, но контора разорилась. И она пополнила ряды местных безработных. Ей приходится что-то подыскивать себе, иначе она потеряет пособие. Ей и так уже намекали, что она живет за счет налогоплательщиков.

— Не знаю, откуда у этих людей представление об окружающем мире. Может, я живу в другом измерении?

Она сказала, что собирается пожить в городе еще. Даже если ей перестанут выплачивать деньги, она все равно останется: у нее есть небольшие сбережения, о которых никто не знает. И вообще, как можно всерьез заниматься поисками работы, если тебе приходится сниматься с места и переезжать каждые два месяца?

Он узнал и кое-что еще. Например, что девушку, которая работает в банке, зовут Ким и что, несмотря на видимость, даже в таком унылом городишке можно познакомиться и подружиться с новыми людьми. А к следующему лету появится работа в гостиницах и пассаже. Конечно, это не бог весть что, но все же лучше, чем пойти на дно.

Ему захотелось рассказать ей что-нибудь интересное, произвести впечатление. «Не попробовать ли старый трюк с лыжным инструктором?» — подумал он, но решил, что в данных обстоятельствах это не совсем уместно.

А потом кое-что произошло, и он выбросил это намерение из головы.

— О нет, неужели опять… — процедила она сквозь зубы.

Старенький автофургон, который только что проехал мимо, разворачивался в сотне ярдов от них. Линда повернулась к Джиму, в ее голосе звучала настоятельная просьба:

— Послушайте, Джим. Сделайте для меня одну вещь. Притворитесь, будто мы знакомы сто лет, и подыграйте мне. Я вам потом все объясню.

В ту минуту, когда фургон поравнялся с ними, Джим почувствовал, как Линда просунула руку ему под локоть.

Мужчина, который вылез из машины, был ровесником Джима, но повыше и потяжелее. Носил он темно-синюю морскую куртку и джинсы, волосы стриг слишком коротко. В этой простецкой одежде он был похож скорее на студента-переростка, чем на работягу.

— Познакомьтесь, это Стивен Федак, — сказала Линда. — Стив, это Джим Харпер. Мы знакомы ужасно давно. Я не поверила своим глазам, когда он запросто вошел в кафе «У Спенсера».

Федак так глянул на них тусклыми, словно стеклянными, глазами, что Джим прекрасно понял всю ситуацию. Линда вряд ли добавит к этому что-то новое.