— Нравится? — булькнул Джеймс.
— Прекрасно! — насмехался я, перекатываясь на него сверху,тыкая его в глаз своим большим пальцем.
— Я убью тебя! — поклялся Джеймс, разрывая мой захват и подводя свое колено к моему животу.
— Посмотрим! — проворчал я, падая немного назад, затем возвращаясь на него. Я сумел воткнуть свой нож, но только ему в руку. Я знал, что мальчик избивает меня своим стрелковым оружием, пытаясь отогнать меня. Я проигнорировал его и сосредоточился на Джеймсе Моргане. Я был сильнее вампета, но он был большим и закаленным бойцом. Он извивался подо мной,толкая меня своими коленями и локтями в живот и пах, плевал мне в глаза. В моей голове была болезненно белая стена света. Мене хотелось закричать и закрыть уши ладонями. Но вместо этого я укусил Джеймса за левую руку и оторвал от нее кусок.
Джеймс завизжал как кошка и столкнул меня, придавая силу его боли. Когда я упал в сторону, Дэриус тяжело пнул меня в голову, и я потерял ориентацию на секунду или две. Когда я отошел, Джеймс уже был на мне. Он отодвинул мою голову назад левой рукой и поднял мой собственный нож, — который я обронил в борьбе – правой рукой, собираясь перерезать мне горло.
Я схватился за нож. Пропустил. Схватился снова. Попал в сторону. Схватил в третий раз – потом остановился, напрягая мускулы и закрыв глаза. Джеймс немного задрожал от восторга. Он думал, что я сдался. Но он не знал, что я заметил Харката позади него, размахивающего топором.
Раздался шикающий звук — Дэриус начал кричать предупреждение — потом тяжелый глухой удар. Мои глаза открылись. Я мельком увидел голову Моргана Джеймса, откатывающуюся в темноту, отделенную от ее тела одним сильным ударом топора Харката. Затем хлынул кровь из культи шеи Джеймса. Я снова закрыл глаза, когда я был залит взрывом горячей красной жидкости. Джеймс безжизненно упал. Я толкнул себя, открыл глаза, вытер кровь с лица, и выскользнул из—под обезглавленного тела Моргана Джеймса.
Дэриус стоял рядом со мной, тупо смотря на его срубленного компаньона. Кровь попала и на мальчика тоже, обливая его брюки. Я встал. Мои ноги дрожали. Моя голова была переполнена белым шумом. Кровь застыла в моих волосах и капала с лица. Я хотел быть больным. Но я знал то, что я должен сделать. Ненависть мотивировала меня.
Выхватив мой нож из безжизненной руки Моргана Джеймса, я прижал лезвие к плоти горла Дэриуса и схватив его волосы свободной рукой. Я зарычал, когда прижал нож сильней, ни как человек, ни как вампир. Я стал диким животным при лишении жизни молодого мальчика.
Глава 19
Дебби остановила меня. — Нет! — закричала она, резко возрастая позади меня. В ее голосе был такой ужас, что даже в разгар моей кровожадности, я остановился. Она остановилась около меня, тяжело дыша, широко раскрыв глаза от ужаса. — Нет! — прохрипела она, отчаянно качая головой.
— Почему нет? — рыкнул я. — Он ребёнок! — плакала она.
— Нет — он сын Стива Леопарда, — возразил я ей. — Убийца, как и его отец.
— Он никого не убил, — возразила Дебби. — Морган Джеймс убил мистера Толла. Теперь и он мёртв. Вы квиты. Ты не должен убивать мальчика тоже.
— Я убью их всех! — закричал я безумно. Это как будто я стал другим человеком, кровожадным жнецом. — Каждый вампирец должен умереть! Каждый вампет! Каждый, кто помогает им!
— Даже дети? — болезненно спросила Дебби.
— Да! – заорал я. Моя головная боль стала хуже, чем когда—либо. Это было, как будто раскаленные булавки толкали через мой череп изнутри. Часть меня знала, что это было неправильно, но большая часть была захвачена ненавистью и желанием убить. Та беспощадная часть кричала о мести.
— Харкат, — Дебби обратилась к маленькому человеку. — Заставь его увидеть смысл!
Харкат покачал головой без шеи. — Я не думаю, что смогу остановить его, — сказал он, уставившись на меня, как будто он не знал меня.
— Ты должен попробовать! — завопила Дебби.
— Я не знаю, если я, … имею право, — пробормотал Харкат.
Дебби повернулась ко мне снова. Она заплакала. — Ты не должен этого делать, — рыдала она. — Это — мой долг, — сказал я натянуто.
Она плюнула мне в ноги. — Это — то, что я думаю о твоем долге! Ты станешь монстром, если ты убьешь этого мальчика. Ты будешь не лучше чем Стив.
Я остановился. Ее слова вызвали воспоминания глубоко внутри меня. Я думал о мистере Крепсли и о его последних словах мне прежде, чем он умер. Он попросил меня не посвящать свою жизнь ненависти. Убить Стива Леопарда, если мне представиться шанс — но не предаваться безумным поискам мести.
Что бы он сделал на моем месте? Убить мальчика? Да, в случае необходимости. Но была ли она? Хотел ли я убить Дэриуса, потому что я боялся его и чувствовал, что он должен быть устранен для пользы нас всех — или потому что я хочу причинить Стиву боль?
Я посмотрел в глаза мальчика. Они боялись, но позади страха была…печаль. В глазах Стива, зло скрывалось глубоко в душе. Не в Дэриусе. Он был более человечным, чем его отец.
Мой нож был все еще прижат к его горлу. Он тонко врезался в его плоть. Сочились небольшие ручьи крови вниз по его шее.
— Ты разрушишь себя, — прошептала хрипло Дебби. — Ты будешь хуже, чем Стив. Он не может сказать, в чем разница между правильным и неправильным. Ты можешь. Он может жить со своим злом, потому что он не знает ничего лучше, но оно будет съедать тебя. Не делай этого, Даррен. Мы не ведем войну с детьми.
Я уставился на нее со слезами на глазах. Я знал, что она была права. Я хотел убрать нож. Я не мог поверить, что я даже попытался убить мальчика. Но все еще была часть меня, которая хотела лишить его жизни. Что—то разбудило во мне, Дарена Шэна, о существовании, которого я никогда не знал, и он не собирался ложиться без боя. Мои пальцы дрожали, когда они держали нож, но разъяренный ангел мести во мне не будет позволять мне опустить их.
— Иди и убей меня, — вдруг зарычал Дэриус. — Это — то, что делает ваш вид. Вы — убийцы. Я знаю все о вас, так прекрати притворяться, что тебе наплевать.
— О чем ты говоришь? – сказал я. Он только болезненно улыбнулся в ответ.
— Он — сын Стива, — сказала тихо Дебби. — Он был воспитан на лжи. Это не его ошибка.
— Мой отец не лгун! — закричал Дэриус.
Дебби встала позади Дэриуса, чтобы она могла смотреть мне прямо в глаза. — Он не знает правды. Он невиновен, несмотря ни на что, он был обманут. Не убивай невиновного, Даррен. Не становись тем, что ты презираешь.
Я глубоко застонал. Более чем когда—либо я хотел убрать нож, но, тем не менее, я колебался, борясь с внутренним сражение, которое я полностью не понимал. — Я не знаю, что делать! – застонал я.
— Тогда подумай об этом, — сказал Харкат. — Мы, возможно, нуждаемся в мальчике, чтобы обменять его … на Шэнкуса. Имеет смысл не убивать его.
Огонь внутри меня затих. Я опустил нож, чувствуя большой подъем веса от моего сердца. Я криво улыбнулся. — Спасибо, Харкат.
— Тебе это не было необходимо, — сказала Дебби, когда я повернул Дэриуса и связал его руки за спиной полосой ткани, которую Харкат оторвал от своей одежды. — Ты должен был оставить ему жизнь, потому что это был правильный поступок — не потому что ты, возможно, нуждаешься в нем.
— Возможно, — согласился я, стыдясь за свою реакцию, но, не желая признаваться в этом. — Но это не имеет значения. Мы можем обсудить это позже. Во—первых, давайте узнаем, что происходит с Шэнкусом. Где твой телефон?
Минуту спустя она была в глубокой беседе с Элис Берджесс. Они все еще преследовали Р.В. и Шэнкуса. Ванча попросила поговорить со мной. — У нас есть выбор, — сказал он. – В моем прицеле Р.В. Я могу зарезать его сюррикеном и спасти Шэнкуса.
— Тогда, почему не сделать это? – нахмурился я.