Выбрать главу

— Я такого судна не знаю.

— Оно с севера, — объяснил двеллер. — Торговый корабль.

Иногда «Одноглазая Пегги» именно этим занятием и ограничивалась.

— А ты сам откуда?

«Только не усложнять», — напомнил себе Джаг.

— Из гавани Келлох. Я там поваром был.

— Поваром?

— Ну да.

Готовить двеллер умел хорошо, и это позволяло ему без труда найти работу в любом большом городе на материке.

— А сюда зачем явился?

— Я слышал, что в Имарише хорошо и спокойно.

Дьюсен ухмыльнулся.

— А друзья твои решили последовать за тобой, чтобы помочь обустроиться на новом месте?

Джаг сглотнул, поняв, что одноглазый был умнее, чем показалось ему с первого взгляда, — сложно оценить по достоинству человека, одетого в вонючие крысиные шкуры, — и ничего не ответил.

Дьюсен передал фонарь одному из своих спутников и пнул ногой висевшего в сетке двеллера. Тот взлетел дугой над провалом между этажами и закачался как маятник. В животе у него все завертелось, а рот наполнился горечью.

Одноглазый лениво протянул руку и поймал сеть, повернув ее так, чтобы быть лицом к лицу с Джагом.

Я за версту чую вранье, половинчик, — процедил он. — Такой уж у меня дар с самого детства. — Он злобно ощерился. — Я уже две истории слышал про приехавшего в Имариш половинчика. В первой говорилось про половинчика, старика, эльфийку и двух воинов, гнома и темнокожего парня, которые ввязались в драку с другой компанией приезжих в Одежном районе. Ты об этом ничего не знаешь, а?

Джаг по-прежнему молчал. Во «Втором правиле лжи» рекомендовалось поступать именно так, если слушатели проявляли к вашим словам недоверие.

— А вторая история про человека по имени Валеитар, который готов хорошо заплатить за двеллера, удивительно похожего по описанию на тебя. Что ты на это скажешь?

— Я не знаю никого по имени Валеитар, — искренне воскликнул двеллер.

— Он волшебник вроде твоего дружка в остроконечной шляпе, — сказал Дьюсен. — Мне приходилось как-то вести с ним дела. Тут еще один половинчик шнырял до того, как мои люди обжили это место. Рыжий такой.

Это он о Великом магистре, понял Джаг.

— Муг за ним проследил, — произнес Дьюсен, ткнув большим пальцем в сторону тощего человека с кривыми почерневшими зубами. — Так мы и нашли этот тайный ход и с тех самых пор используем его для своих дел. Мы, знаешь ли, контрабандой занимаемся.

Перед глазами висевшего вниз головой двеллера все плыло. Люди, управлявшие подъемником, явно не собирались опустить его на твердую поверхность или хотя бы перевернуть головой вверх.

— Так почему все-таки, — задумчиво произнес Дьюсен, — ты ошивался около разбитого моста после того, как здесь побывал тот, другой двеллер?

Джаг хранил молчание, гадая, все ли в порядке с его друзьями. Жаль, что в дневнике Великий магистр ничего не сказал насчет контрабандистов, но если он с ними не столкнулся, то и упоминать их в своих записях, конечно же, не мог.

Дьюсен снова толкнул двеллера так, что тот резко качнулся. Веревка угрожающе затрещала, и в голове Джага пронеслась тревожная мысль, выдержит ли она сильные рывки.

— Если он не собирается отвечать на твои вопросы, Дьюсен, — заметил один из контрабандистов, — ни к чему с ним возиться.

Он вытащил из ножен длинный нож и взмахнул им, пытаясь полоснуть по веревке. Внезапно его голова резко дернулась назад. В свете фонаря двеллер увидел торчащую из его глазницы стрелу с лилово-белым оперением. Не издав ни звука, человек с ножом свалился с высоты второго этажа в темную воду.

Джессалин, подумал Джаг. Стрелу с таким оперением ни с чем не спутаешь, да и мастерство стрельбы тоже. Он повернул голову и посмотрел вниз.

Там, под водой, светилось зеленым магическим светом навершие посоха Крафа.

Еще две стрелы нашли свои цели, а остальные контрабандисты в страхе отступили в глубь помещения.

— К оружию! — взревел их главарь. — Хватайте камни и масло!

Вглядываясь во тьму, двеллер увидел, как из воды, высоко подняв топор, с воинственным ревом вылезает закованный в тяжелые латы Кобнер; отряхнувшись, гном двинулся в сторону лестничного пролета. Переведя взгляд, Джаг заметил и опередившего Кобнера Рейшо с обнаженной саблей в руке. На него бросился стоявший на нижних ступенях контрабандист. Молодой матрос умело блокировал удар меча противника и, схватив его за рубашку, перебросил через себя. Тот покатился вниз по ступеням и, не удержавшись за остатки перил, рухнул в мутную воду.

— Джессалин! — крикнул Рейшо.

Кобнер тяжело громыхал по ступеням вслед за молодым матросом.

— Рубите веревку! — скомандовал Дьюсен. — Пусть приятели нашего половинчика сами теперь о нем позаботятся.

В поле зрения двеллера появилась Джессалин. Внезапно почувствовав зябкое покалывание в затылке, Джаг понял, что та целится прямо в него. Время словно замедлило ход. Он увидел, как эльфийка спускает тетиву, стрела срывается с нее и летит… Не в силах пошевелиться, двеллер смотрел, как наконечник стрелы вонзается возле его правой руки, и тут… натяжение сети ослабло!

Следующие три стрелы Джессалин поразили контрабандистов, которые бросились выполнять команду своего главаря. Один из них полетел в воду, а второй повалился навзничь со стрелой в животе, тяжело раненный, но живой.

— Поджигай! — крикнул одноглазый главарь контрабандистов.

Один из контрабандистов подскочил к костру и выхватил из него горящую головешку. Эльфийка с того места, где сейчас находилась, достать его не могла. Подбежав к лежащим на боку бочонкам с маслом, он поочередно ткнул головешкой в каждую. Медленно занялось желтое пламя, повалил густой черный дым; когда он достиг потолка, пауки в своих сетях явно забеспокоились.

— Быстрее, сонные тетери! — заорал Дьюсен.

Контрабандисты столкнули четыре горящих бочонка вниз.

— Берегись! — крикнул двеллер.

Джессалин выстрелила еще раз, сразив контрабандиста, который замешкался на мгновение, провожая взглядом шипящие и разбрызгивающие во все стороны горящие капельки масла бочонки.

Через пару секунд вся поверхность воды и пол первого этажа были в огне. Эльфийка помчалась к лестнице, едва-едва опережая преследовавшее ее пламя.

Все, что происходило внизу, заволокли клубы дыма, и разглядеть ничего было нельзя. У Джага першило в горле и страшно слезились глаза. Он пошевелился в сети — теперь он мог это сделать — и отыскал место, где стрела Джессалин рассекла один из узлов. Он ухватился за сеть и попытался просунуть голову и плечи в образовавшееся отверстие, питая отчаянную надежду, что не застрянет.

Вода внизу вся была покрыта огнем. Если он упадет, то надолго задержать дыхание ему вряд ли удастся и, скорее всего, он не сможет доплыть среди бушующего огня до основания мраморной лестницы. Вот если бы отыскать под водой ту веревку, придерживаясь которой молодой матрос, судя по всему, провел сюда остальных…

Но самое главное — как же он мог сбежать отсюда, ведь первая часть Книги Времени находилась в этом здании! Нет, ему придется вернуться.

Контрабандисты метали в противника камни, предусмотрительно уложенные для этой цели в пирамиды. Проворному Рейшо удавалось от них уворачиваться, тогда как Кобнер, чтобы прикрыться от ударов, использовал свой массивный щит.

В этот момент голова и плечи Джага наконец пролезли через отверстие, проделанное в сети стрелой эльфийки, и он начал неудержимо скользить вниз. Отчаянно изогнувшись, двеллер вцепился в сеть пальцами и повис на ней, перевернувшись наконец вниз ногами. Кровь отхлынула от головы, дышать, несмотря на дым, стало значительно легче.

Едва он успел перевести дух, как мимо его головы просвистел дротик, выпущенный из арбалета; это напомнило ему о том, что опасность далеко не миновала, и он полез, словно по оснастке, вверх, как не раз делал это на борту «Одноглазой Пегги» и «Ветрогона». Когда он уже почти добрался до балки подъемника, вытягиваясь во весь рост, чтобы достать до нее, Дьюсен заметил попытку побега.