Выбрать главу

— П-понял… — с трудом выдавил главарь контрабандистов, не в силах оторвать взгляда от паука.

— Отлично. — Краф положил посох себе на колени. — А теперь поведай нам, как вы нашли это место.

Медленно, то и дело запинаясь, Дьюсен рассказал, что Муг, один из погибших контрабандистов, тело которого сейчас плавало в темной воде внизу, заметил как-то ошивающегося неподалеку рыжего половинчика и, из любопытства проследив за ним, увидел, как тот входит в здание у сломанного моста. Тогда оно было затоплено не так сильно, как сейчас. Потом Муг привел туда Дьюсена, и они обнаружили, что окна этого здания были довольно хорошо защищены от проникновения воды.

— Думаешь, только поэтому здание так хорошо сохранилось?

— А я почем знаю? Правда, давно ходили слухи, что еще до того, как лорд Харрион собрал гоблинские полчища и едва не подчинил своей власти мир, где-то поблизости было спрятано сокровище.

— Ну и как, было оно здесь?

— Может, и было, только мы с ребятами его не нашли.

— Однако здание сохранилось, — заметил Краф. — Удивительно, что его до сих пор не разнесли по камешку.

— Я слышал от одного своего знакомого в Карьерном районе, где из самого сердца земли вырезают камень для строительства, что гномы еще давным-давно законопатили в этом и нескольких других домах вокруг все щели, а потом откачали из них воду.

— И не нашли никакого сокровища?

— Думаю, его забрали оттуда, когда подводные землетрясения начали разрушать город либо же вскоре после того, когда он стал погружаться в воду.

Дьюсен сообщил, что среди местных обывателей поговаривали о том, что здания, о которых шла речь, когда-то были частью построек, окружавших дворец правителя Насеста Морского Дьявола. Одноглазый контрабандист не был уверен, соответствовало это действительности или же легенда эта всего лишь вымысел, но об этом рассказывали так долго, что все стало напоминать истину.

— До Переворота, когда лорд Харрион разрушил Сокровищницу Телдэйна, а армия союза людей, эльфов и гномов старалась удержать гоблинов, дабы успеть эвакуировать прижатых к морю жителей побережья, это была часть материка, а не остров, — продолжил Дьюсен. — Чтобы вывезти всех, не хватало судов. Поэтому место это испещрено костями не только тех, что погибли во время затопления города. Гоблинских костей здесь тоже хватает.

Джаг вспомнил истории о битве за Сокровищницу Телдэйна. Армии союза держались из последних сил, сдерживая орды гоблинов, пока корабли увозили женщин и детей в безопасные места. И все равно всех спасти не удалось. Лорд Харрион использовал заклятие, ударившее по материку и создавшее Разрушенный берег. Для этого заклятия потребовалась смерть многих невинных жертв. Более впечатляющего применения магии никто еще никогда не видывал. А потом началась резня, в которой погибло множество гномов, людей и эльфов. Гоблинов, впрочем, тоже.

Казалось уже, что большее зло невозможно было себе представить — но только до тех пор, пока лорд Харрион не прошел под безлунным небом по усеянному телами полю сражения и не поднял мертвых гоблинских воинов, соединяя с помощью магии их гниющую плоть с болью и страхом специально убиенных для этого невинных жертв. Он назвал получившихся тварей порчекостниками, и все его противники очень скоро научились бояться их как огня.

Джаг видел этих отвратительных созданий в Рассветных Пустошах. Его до сих пор мучили в кошмарных снах жуткие картины происшедшего.

— Насест Морского Дьявола был разрушен раньше, — заметил старый волшебник.

— Может быть. Про это по-всякому говорят.

— Ты знаешь, что Ви… — Краф удержался и не договорил имя Великого магистра, — что двеллер здесь искал?

Дьюсен явно заколебался.

— Не знаю, — сказал он наконец. — Муг зашел за половинчиком в здание, но на нижние уровни не спускался.

— Так под первым этажом имеются еще какие-то помещения? — осведомился волшебник.

— Да.

— Они затоплены?

— Нет.

По описанию в дневнике Великого магистра Джаг знал о существовании нижних уровней. У него, конечно, не было времени как следует все рассмотреть, но все же первый этаж не был похож на то описание, которое Великий магистр приводил в зашифрованном тексте.

— Я был уверен, что на нижние помещения наложено заклятие, и мы туда не совались, — объяснил контрабандист. — Муг лишь прошел по стопам половинчика и обнаружил, что следы ведут к некоей ложной стене.

Сердце у двеллера застучало быстрее. Великий магистр писал о чем-то подобном.

— Когда Муг рассказал мне об этом месте, я понял, что мы сможем устроить здесь неплохое укрытие. Тогда надо было нырять совсем неглубоко. А нынче здание уже находится ниже уровня моря. По медным трубам, которые ведут на поверхность, внутрь поступает свежий воздух. Сейчас эти трубы лишь слегка выступают над поверхностью воды, и зачастую, когда море неспокойно, вода в них попадает. Скоро нам придется либо наращивать трубы, либо убираться отсюда подобру-поздорову.

— Двеллер что-нибудь унес с собой? — спросил Краф.

— Муг ничего такого не видел. Мы потом пробовали разыскать половинчика, только, по-видимому, он уже отсюда уехал.

— А зачем он вам понадобился?

— Из-за штуки, что я нашел. Я сам толком в ней не разобрался, но, думаю, наверняка она чего-нибудь да стоит.

— Что за штука? — поинтересовался волшебник.

Руководствуясь словами Дьюсена и памятуя о том, что было написано в дневнике Великого магистра, Джаг провел спутников в помещение с ложной стеной. Судя по всему, оно было частью личных апартаментов барона, правившего Насестом Морского Дьявола. Пол, по щиколотку покрытый водой, в которой плавали мелкие рыбешки и ползали крабы, был усеян обломками мебели и грудами человеческих костей; на деревянных деталях убранства кое-где еще блестели остатки позолоты, но все остальное было покрыто плесенью и гнилью.

Согласно описаниям Великого магистра, Насестом Морского Дьявола когда-то правил барон по имени Голтанот, который убедил соседние народы объединить усилия для создания крепкой торговой гильдии. Двеллер мог только гадать, как лорд Харрион сумел уговорить его сохранить одну из частей Книги Времени. И зачем вообще было разделять обладающий такой магической силой предмет? Неужели только затем, чтобы обмануть тех, кто его разыскивал? Или существовала какая-то другая причина, суть которой была им пока непонятна?

Джаг вздохнул. Годы, проведенные в Библиотеке, приучили его тщательно обдумывать факты и взвешивать последствия, что само по себе, может быть, и неплохо, но проблема состояла в том, что стоило только начать, как остановиться он уже не мог.

— Здесь, — объявил он.

— Ну, — нетерпеливо поинтересовался Кобнер, разглядывая нечто напоминающее дверь на ложной стене, — ты собираешься открывать ее или рассчитываешь взглядом просверлить дырку? Думаю, ты на такое вряд ли способен, а если у тебя что-нибудь и получится, то отверстие все равно для меня окажется маловатым.

Двеллер опустил фонарь и внимательно осмотрел дверной порожек. Между ним и дверным полотнищем, хоть и незаметная для глаза, имелась щель — на это указывало движение воды подле стены. Он опустился на колени и рукой стал осторожно ощупывать впереди себя скрытую под мутной водой поверхность пола.

— Что ты делаешь? — поинтересовался Рейшо.

— Великий магистр упомянул, что подходы к месту, где находится часть Книги Времени, полны ловушек.

— Джаг, ты думаешь, они еще действуют? — спросила Джессалин. — Ведь все это было очень давно.

— Скорее всего, большинство ловушек уже сработало, — согласился двеллер, — но кто может с уверенностью сказать, что они не смогут сделать это еще раз?