Он привстал, опираясь на руки, и попятился прочь от хищных насекомых. Но те уже ползли к нему, а в яме деваться было некуда. Двеллер прижался к стене, стараясь вдавиться в нее как можно глубже.
«Простите, Великий магистр, — подумал Джаг. — Я изо всех сил старался, можете мне поверить». Больше никаких мыслей у него в голове не возникло, что было неудивительно, учитывая надвигающихся на него жуков.
20
«ЗАКОНЧИ ДЕЛО, БИБЛИОТЕКАРЬ!»
ДВЕЛЛЕР прижался к стене, до последнего стараясь уклониться от смертоносных челюстей жуков; в ушах у него звенело от недоброго хохота гоблинов, предвкушающих его конец. Смерти ему сейчас не избежать, и Тал правильно сказал — от него ничего не останется. Утратит ли тогда силу заклятие, связывающее его с камнями? Джаг не был в этом уверен, но твердо знал: ничто иное не сможет избавить его от этого бремени.
Вдруг в яму между ним и жуками упал горящий смоляной факел. Отвратительные твари остановились, поднимаясь на задние ноги, и заклацали челюстями, с которых капала на песчаное дно ямы ядовитая зеленая жидкость. Несколько жуков предпочла укрыться под переломанными костями предыдущих жертв.
А потом в яму свалился и один из гоблинов. Между лопаток у него торчала стрела со знакомым лилово-белым оперением. Жуки не мешкая принялись жадно рвать плоть своей новой жертвы.
Двеллер поднял голову: сверху доносился шум потасовки. В яму между тем упали еще два стражника, один со стрелой в глазнице, другой с распоротым брюхом. Послышался гномий боевой клич, в котором он немедленно узнал торжествующий рев Кобнера.
Рядом с Джагом в яму спрыгнул запыхавшийся Рейшо.
— Все в порядке, книгочей, хорошо, что хоть в последний момент успели.
Двеллер был не в состоянии ему ответить.
Молодой матрос схватил его за пояс и буквально выбросил из ямы. Джаг приземлился в песок лицом вниз, успев увидеть, как Кобнер сражается с Нхассом, прижимая рослого гоблина к стене пещеры. У того не было ни единого шанса устоять против ярости гнома. Краф тем временем схватил за горло толстяка Тала и легко оторвал его одной рукой от пола.
Не успел двеллер подняться на ноги, как Рейшо выскочил из ямы и подтолкнул его к двери.
— Не мешкай, книгочей. Отсюда до выхода нужно еще пройти несколько туннелей.
Джаг поспешил за ним, припадая на поврежденную ногу. Обернувшись, он успел еще заметить, как голова толстяка безжизненно свесилась на грудь и волшебник брезгливым движением отбросил его труп. Из складок накидки Тала выпал какой-то сверток.
— Как… как вы меня нашли? — спросил двеллер, когда они добрались до наружного туннеля.
— Крафу спасибо, — отозвался Рейшо. — Он на тебя чары наложил, так что Джессалин хоть несколько раз и теряла след на песке, но мы все-таки смогли за тобой держаться.
Чары? Джага это серьезно встревожило. Зачем, хотелось бы знать, волшебнику составлять и накладывать на него такое заклятие?
В туннеле Джессалин повела их в направлении, обратном тому, в котором притащили сюда двеллера. Она еще успевала, оборачиваясь, меткими выстрелами поражать с воплями гнавшихся за ними гоблинов.
— Стойте! Нам не сюда, — после одного из перекрестков внезапно воскликнул Джаг.
— Выход наружу именно здесь, — сказала эльфийка — Я хорошо запомнила, как мы шли.
— Нет, нам нужно повернуть в другую сторону, — возразил он. — Там третья часть Книги Времени.
Догнавший их Краф вызвал зеленый шар света, который повис над ними, освещая туннель. Встретившись с двеллером взглядами, он кивнул.
— Мы в это проклятое место забрались как раз для того, чтобы взять эти камни. Веди нас, подмастерье.
«Мы-то их возьмем, а вот вы — вряд ли», — не удержавшись, подумал про себя Джаг. Превозмогая боль в лодыжке, он старался двигаться как можно быстрее. Пригнувшись, он поднырнул под топор выскочившего перед ними гоблина, а Рейшо могучим ударом снес тому голову и оттолкнул с дороги безжизненное тело.
Двеллер спешил. Туннель стал прямым; теперь Джессалин было куда удобнее стрелять, и у пытавшихся преградить им путь гоблинов шансов выжить не оставалось. На бегу Джаг вслух повторял повороты, надеясь в глубине души, что не сбился со счета.
На очередном перекрестке он помедлил, слегка сбитый с толку: все туннели выглядели одинаково. Бежавший за ним Кобнер остановился перед чередой закованных в цепи рабов; он взмахнул своим огромным топором, взвился сноп искр, и цепь распалась, не устояв перед доброй гномьей сталью.
Несколько находившихся среди двеллеров гномов издали торжествующий вопль и, преисполненные воодушевления, принялись протаскивать цепь через наручники, чтобы вырваться на свободу. Они подобрали оружие убитых гоблинов и последовали за Кобнером, который уже нагнал товарищей.
Наконец, приняв решение, двеллер поковылял дальше.
И почти сразу же навстречу выступил намного превосходящий их силы отряд гоблинов.
— Сюда, — взревел Кобнер и потянул Джага за руку.
Двеллер последовал за ним. Рана у него на лице ужасно болела, и он чувствовал, что она опять кровоточит — по щеке текло что-то влажное. Во рту у него совсем пересохло, а дыхание вырывалось из горла хриплыми сухими всхлипами.
— Назад! — скомандовал Кобнер выбежавшим из-за поворота освобожденным рабам.
Гномы вели за собой двеллеров, и вооружены были все. Кобнер велел им отойти в соседний туннель, оставляя перекресток свободным.
Очень скоро, однако, выяснилось, что путь их упирается в тупик.
— Проклятье, ошибся, — буркнул гном, — придется возвращаться.
В туннеле он велел им прижаться к стене; совсем близко послышались гоблинские голоса и шум шагов.
Гоблины вылетели из-за поворота и помчались по тому туннелю, в который поначалу свернули беглецы. На другой же они внимания не обратили, поскольку знали, что это тупик.
Джаг тяжело вздохнул, понадеявшись, что гоблины не скоро заметят, что гнаться им не за кем.
— Давайте, — прошептал Кобнер, — быстро. Держа топор обеими руками, он устремился в туннель, ведущий к тому месту, где находились камни. Когда они свернули за угол, до них донеслись вопли гоблинов.
Очевидно, их преследователи поняли свою ошибку и теперь ринулись обратно. Ногу двеллера дергало от боли; он понял, что быстро бежать больше не в состоянии.
Старый волшебник выступил вперед; зеленый шар света повис над его головой.
— Иди! — Он подтолкнул Джага. — Я их задержу.
— Не удержите вы их, — возразил Рейшо, — слишком этих тварей много.
Краф развернулся к молодому матросу.
— Сомневаться в моих словах — непростительная дерзость. Я же сказал, удержу. А вы бегите, иначе упустите единственный свой шанс.
И волшебник шагнул в туннель навстречу врагам.
— Последуем его совету, — сказала Джессалин. — Краф справится, он способен на совершенно невероятное.
Двеллер неохотно двинулся вперед, невольно продолжая оглядываться.
Вокруг Крафа закружился ветер, поднимая песок со дна туннеля. Мантия старого волшебника хлопала полами, борода взвивалась. Даже зеленый шар света бросало сильнейшими порывами ветра из стороны в сторону.
Внезапно Джаг увидел, что потолок туннеля начинает осыпаться.
— Краф, берегитесь! — закричал он. — Туннель сейчас обвалится!
Теперь он понял, о чем предупреждал его двойник из будущего.
— Краф, выбирайтесь оттуда!
Но было уже слишком поздно.
— Ступай дальше, подмастерье. Наша судьба предопределена.
Краф выбросил вперед руку, и собравшиеся вокруг него потоки воздуха с частицами песка бешеными быками рванулись в ряды противника. Ветер сбил с ног гоблинов, что и являлось целью волшебника, но заодно он сбил и ненадежные опоры, удерживающие доски потолка.
Струйки песка превратились в бурную реку, стекавшую по туннелю. Краф упал — шансов устоять у него перед этим напором не было, а сверху распростерлись горы песка, которые текли по туннелю, пока полностью его не перекрыли.
Ошеломленный происшедшим, двеллер споткнулся и упал, приземлившись на колени на край песчаной кучи. Только тогда он понял, что все они тоже чудом избежали участи быть заживо погребенными.