Выбрать главу

— Резких движений лучше не делать, — любезно предупредила старого масона Ласка. — Вылезайте наружу и руки держите так, чтобы я их видела.

Сильвио послушно выбрался из-под парусины — и оказался под прицелом пары винтовок. Он близоруко сощурился. Мюррей и пленный матрос Стерлинга. То есть бывший пленный, поправил себя Сильвио. Похоже, диспозиция за ночь немного поменялась, и слово «пленный» теперь применимо скорее к нему самому.

— Джек? Доброе утро… — Глупо, конечно, но лучше, чем ничего. — Позвольте спросить, а где Бен, Гарри и мистер Уайт?

— Заняли наши места, — откликнулся Мюррей. — Я, конечно, не такой дока вязать узлы, как Пинкер, — но, думаю, несколько часов путы продержатся. Во всяком случае, мы перетирали веревки добрых полночи.

— А сейчас мой черед, да?

— Именно так, сэр. Лягте на землю, пожалуйста, и заведите руки за спину.

— Как это вам удалось застать врасплох троих вооруженных мужчин? — поинтересовался Фальконе, опускаясь на мокрую от утренней росы траву.

— У мисс Светлоу оказался при себе небольшой пистолет. Кстати, он и сейчас на вас смотрит, так что будьте осторожнее. Ну, эти джентльмены решили, что не стоит торопиться на встречу с Создателем. Запястья вместе, пожалуйста. Вот так. Теперь можете встать.

Старый масон, поморщившись, принял вертикальное положение — со связанными за спиной руками это было не так-то легко, но Мюррей даже не подумал прийти ему на помощь.

— И что вы намереваетесь делать теперь?

— Не знаю, — весело откликнулся Джек. — Боюсь, я полностью упустил инициативу; надеюсь лишь, что у мисс Светлоу есть на этот счет какие-нибудь соображения. Она прелесть, правда?

Сильвио вздохнул:

— Наверное… Боюсь, я вас недооценил, мисс.

— Мы все ее недооценили, — хохотнул матрос Стерлинга. — Лэсси, и впрямь — как мы будем отсюда выбираться? Ты дорогу помнишь?

— Шутишь? — откликнулась Ласка. — Нет, конечно.

Но это не беда: есть тут один, который знает все тропки. Нам надо лишь как следует его попросить.

— Ты хочешь взять в плен Лероя Пинкера?! — недоверчиво воскликнул Джек.

— У тебя есть другие предложения? Кстати, они с неандертальцем могут вернуться в любую минуту, так что давайте поторапливаться. — Девушка безо всякого сочувствия посмотрела на Фальконе. — Посадите его возле костра и накиньте на плечи плащ.

— Что вы задумали, мисс?

— Будете подсадной уткой, сэр. Джек, принеси винтовку и положи ему на колени. Только разряди на всякий случай.

— Да вы просто… маленькая бестия! — ошеломленно пробормотал масон.

— Спасибо за комплимент. Кстати, вы все время будете под прицелом, и если мне что-нибудь не понравится — получите пулю.

* * *

— Две новости, мистер, и обе скверные, — устало бросил Лерой Пинкер прикорнувшему возле угасающего костра Фальконе. — Ваш низколобый приятель мертв, это первое. И второе: где-то поблизости ошивается очень скверная тварь. Эй, а куда подевались Гарри с Беном?

— У нас тут тоже кой-какие изменения, — раздалось за его спиной. — Медленно положи на землю ружья и расстегни пояс. Медленно, ты понял?

Следопыт проклял свою жадность. Будь у него один штуцер, его собственный, — возможно, он бы рискнул. Ему уже случалось проделывать такой трюк: молниеносный разворот и умение стрелять от бедра всегда оказывались для врагов неожиданностью… Вот только для этого нужны обе руки. Пожав плечами, он исполнил требуемое. Джек, не сводя с него глаз, подобрал оружие и отбросил в сторону. Стерлингов матрос подтолкнул следопыта стволом.

— Лечь на землю, руки за спину.

Вскоре Лерой Пинкер был крепко связан. Ласка, страховавшая мужчин, вылезла из кустов, подошла и присела на корточки.

— Мистер Пинкер, мы возвращаемся — а вы назначаетесь нашим проводником.

— Да ну? — усмехнулся следопыт. — С какой это стати?

— Вы — единственный из присутствующих, кто знает дорогу…

Лерой Пинкер презрительно сплюнул.

— …И либо вы отведете нас обратно, либо остаетесь здесь, связанный и беспомощный, — ласково улыбнулась девушка. — Ну, а мы попробуем найти реку — думаю, получится в конце концов… Будем время от времени стрелять в воздух. Кто-нибудь может услышать нас.

— Ладно, твоя взяла!

Спустя четверть часа они тронулись в путь. Первым шел Джек Мюррей, вооруженный штуцером покойного неандертальца. За ним, привязанные к одной длинной веревке, следовали Лерой Пинкер, Бен, Гарри, мистер Уайт и Сильвио Фальконе. Ласка и матрос замыкали колонну.