Выбрать главу

Нужно было, чтобы я нашел решение. И тут я опять обратился к Валери:

- Почему вы так говорите?

- Как я говорю?

- Вы говорите о невозможности преодолеть страх.

- Да! Совершенно верно. Это свыше моих сил.

- Где мы?

- Откуда мне знать?

Я указал наверх. В сумрачную пустоту, где, казалось, патрулировали с механической безнадежностью огромные бледные облака. Лунный луч сквозь отверстие обливал нас холодным сиянием.

- Ну и какой же мир вы создали за этими стенами?

- Я не знаю... Прошу вас, проснитесь, господин Милланд.

- Тот мир стал для вас реальным?

- Он реален и без меня... или, по крайней мере, был... когда... О! Я больше ничего не знаю... ничего не знаю больше...

Агрессивность в ее тоне пропала, и он стал почти дружеским. У меня возникло ощущение, что все ее существо растворяется в серебряной пыли.

Затем выражение ее лица стало меняться, оно стало скептическим.

- Это невозможно... Не настаивайте... Вы ничего не сможете сделать для меня...

- Позвольте мне все же попытаться... Посмотрите!

Ощупывая поверхность стены, я вдруг наткнулся на железное кольцо, а затем обнаружил какие-то стержни. Раньше я их не видел, и меня снова начало охватывать сомнение, где сон, а где явь.

Это тело возле меня!.. Но что же тогда осталось в экспериментальном блоке?

Я гоню эти мысли, чтобы сконцентрироваться на металлических опорах.

- Я должен подниматься первым. Когда выберемся из этой дыры, продолжим наш разговор.

Я карабкаюсь, поднимаясь в темноту, опираюсь на железные кольца и стержни и протягиваю руку Валери, которая сначала колеблется.

- Давайте, давайте! Делайте, как я вам говорю.

Я подтягиваю ее, упираясь изо всех сил, и мы оба поднимаемся по направлению к узкому отверстию. Порыв ледяного ветра ударяет мне в лицо, и, пока Валери добирается до меня, я пытаюсь еще больше сдвинуть плиту, перекрывающую отверстие. Она страшно тяжелая. Невероятно тяжелая.

Я толкаю, толкаю... С каждым разом она немного подается и обзор расширяется. Я все больше вижу небо, закрытое зловещими облаками.

Время от времени я останавливаюсь, чтобы отдышаться, а кровь так и стучит в висках.

Вверху царит полнейшая тишина, но ледяные порывы ветра врываются в отверстие, а я с бесконечным терпением все толкаю и толкаю проклятую плиту, пока ни спихиваю ее полностью. Еще усилие, и я уже сижу на краю отверстия.

Я протягиваю руку Валери и рывком вытаскиваю ее за собой.

Она помогает мне, как может, и вот наконец, бледная и задыхающаяся, сидит рядом.

Я решаюсь оглядеться. Голова кружится от подступающего ужаса.

Перспектива сумрачных кипарисов... Ряды крестов и могильных памятников.

Кладбище!

Глава 7

Валери срывается с края и бежит. Я мчусь за ней, протянув вперед руки. Спрыгнув с края могилы, из которой мы только что выбрались, она по пути задевает крест, и тот падает с глухим шумом.

- Валери!

Чувство беспомощности охватывает меня, когда я вижу, как молодая женщина бежит, спотыкаясь, по мягкой земле.

Я слышу ее вскрик и вижу, как она теряет равновесие.

Подскакиваю вовремя, чтобы ее поддержать.

- Что вы делаете?! Вы что, сошли с ума?!

- Оставьте меня... оставьте...

Она, повернувшись, смотрит на меня. Лицо ее залито слезами. Глаза странно сузились. Взгляд оцепенел.

Совершенно безумная! Эта женщина действительно сошла с ума!

- Опомнитесь! Вы не имеете права замыкаться в этом безумии... Не имеете права...

Мне кажется, что она делает невероятные усилия, чтобы собрать свои мысли и выразить их.

- Это не я... Это не я... - хнычет она. - Это исходит из этого мира... Неужели вы ничего не понимаете?.. О боже, я больше не могу... не могу...

Фраза заканчивается каким-то припадком, и меня охватывает тошнота. Все настолько мерзко и глупо, что я готов вызвать Грейсона. Но беспорядок, царящий в моем подсознании, не позволяет мне этого сделать.

Опять этот всеохватывающий ужас перед тишиной.

Полная разъединенность всех чувств.

Что же, в конце концов, происходит?

И вдруг где-то далеко в этой вековой тишине начинает звучать странная музыка. Что-то навязчивое, назойливое, переходящее от мажора к минору.

- Слушайте!

Я увлекаю Валери в промежуток между двумя огромными деревьями, которые стонут под напором ветра. Дрожащей рукой она указывает мне направление.

- Это идет оттуда, - шепчет она.

Ужасная, душераздирающая, злая музыка... Чем-то она напоминает играющую под сурдинку гармонику. Странные аккорды летят в окружающий нас ледяной мрак. Невидимый артист на заброшенном кладбище и таинственность всего происходящего вырывают меня из оцепенения.

Валери следует за мной, и мы идем, влекомые музыкальной нитью Ариадны.

Я останавливаюсь, чтобы рассмотреть каменные плиты у нас под ногами, и инстинктивно прижимаю к себе Валери.

Охваченный ужасом, к узнаю черноватые пятна, которые видел в коттедже Ватсонов в ту памятную ночь, предшествовавшую моему отправлению сюда.

Перед нами зловещая цепочка следов, которая, петляя, ведет туда, откуда раздается музыка. В лунном свете эта липкая слизь напоминает мне блеск извивающихся червей.

Мы огибаем аллею и оказываемся перед странным строением, просвечивающим сквозь туман.

А навязчивая музыка становится громче и громче, достигая апогея в невыносимом крещендо.

Я смотрю во все глаза, стиснув руку Валери.

Это часовня. Сквозь седые нити тумана видна замшелая крыша с желтыми пятнами, выкрашенные зеленовато-лимонной краской стены, по которым карабкаются какието растения, и небольшие окошечки с многоцветными квадратиками витражей.

Когда музыка на минуту смолкает, становится слышным пение сверчка и далекое кваканье лягушек, а затем, словно по неумолимому приказу, концерт возобновляется.

Как зачарованные, мы с Валери шагнули вперед, толкнув дубовую резную дверь, вошли и...

Боже мой! Это как ушат холодной воды!

Часовня до отказа набита людьми - мужчинами и женщинами.

Никто не обернулся, чтобы посмотреть на нас. Казалось, им все было совершенно безразлично. Они сидели, словно статуи, крепко сжимая в руках большие церковные свечи.

Возле алтаря я увидел того, кто играл эту демоническую мелодию. Или если не его самого, то по крайней мере его руки в колеблющемся пламени свечей.