Для второго пегаса у Валькери тоже нашлась пара ласковых словечек. Тот теперь послушно летел неподалёку от Сеалара, не пытаясь больше ничего выкинуть. Малфой выглядел разочарованным, и не пытался скрывать этого.
Полёт длился уже почти шесть часов, и по подсчётам Нашхара они уже должны были пролетать над границей Румынии. Юноши отчаянно боролись с дремотой, и их крылатые скакуны время от времени негромко ржали, чтобы не дать им заснуть.
Внезапно Пэнтекуин вскрикнула и указала в сторону земли.
— Смотрите!
Они послушно глянули вниз — и обомлели. Далеко внизу, в непроглядной темноте, вспыхивали языки пламени и яркие красные и оранжевые искры, причём явно магические.
— Я слышу рёв драконов и крики людей! — встревоженно сообщила девушка. — Видимо, это стоянка магов, изучающих драконов! У них что-то случилось! — Она прислушалась, и побледнела. — Там схватились три дракона, которых они поймали!
Гарри вспомнил про Чарли Уизли, который изучал драконов. Он тоже должен был находиться в Румынии!
Тем временем Валькери направила Нашхара к земле. Сеалар и Ашерас последовали за ней.
Они спускались всё ниже и ниже, пока наконец не приземлились в сотне метров от лагеря, в котором царила суматоха. Они спешились, и Пэнтекуин, сопровождаемая Драко и Гарри, быстро зашагала в сторону самого центра этого хаоса — к магическому куполу, под которым находились три дракона, по всей видимости только что пойманных. Нашхар и пегасы остались стоять за пределами лагеря.
— Румынские магоящеры, — потрясённо прошептал Драко. — Они же легенда!
Но чудища в загоне явно не были легендой. Гигантские, гораздо крупнее даже венгерского шипохвоста, с которым Гарри встретился на Тремудром турнире, с чёрной чешуёй, переливающейся синим, зелёным и красным в свете огня, мощными когтистыми лапами и длинным мускулистым хвостом, они выглядели более чем реально. Но самой захватывающей частью их тела были крылья — не перепончатые, как у всех драконов, а скорее напоминающие стрекозиные. Узкие и длинные, они были покрыты невероятно прекрасными узорами, и Гарри с Драко в восхищении замерли, любуясь этими великолепными существами.
Но Валькери не замедлила шага, лишь только кинула встревоженный взгляд в сторону защитного купола, который опасно трещал, не в силах противостоять той мощи, которая на него обрушивалась. Драконы отчаянно сражались друг с другом, полыхая огнём и осыпая друг друга дождём магических искр — способность к колдовству и дала им такое название.
Маги из лагеря отчаянно пытались укрепить купол, но им это с трудом удавалось, и тот должен был вскоре рухнуть. Гарри внутренне содрогнулся, представив, как разъярённые драконы вырвутся на свободу, сметая всё на своём пути. Но у Валькери был какой-то план, и на её лице читалась решимость.
— Какого чёрта?! — раздалось потрясённое восклицание. Гарри успел отметить, что маг говорил на английском. — Вы как здесь оказались?!? Что за… Гарри?!
— Чарли! — внезапно Гарри узнал голос.
— Вы Чарли Уизли? — быстро спросила Валькери.
— Да, — растерянно произнёс тот. — А вы что…
— Нет времени, — прервала его она. — Ваш купол скоро разрушится. Нам надо спешить.
И Пэнтекуин снова быстро зашагала к драконам. Чарли ничего не понимал.
Как можно посадить магоящеров под купол! С ума сошли! — бормотала девушка себе под нос. — Хотя что вы знаете о магоящерах вообще… Ну ничего, всё ещё можно поправить…
— Кто это, Гарри? — спросил Чарли, еле поспевая за ней.
— Так просто и не объяснишь, — пожал плечами Гарри.
Тем временем Валькери добралась до купола, растолкав магов, суетившихся возле него, и остановилась.
— Вы сошли с ума! — Чарли запыхался, но вид у него был довольно грозный. — Немедленно уходите! Вы можете погибнуть!
Пэнтекуин смерила его взглядом, от которого он внезапно почувствовал себя чем-то маленьким и жалким.
— Я должна вмешаться, — властно отрезала она. — Это мои драконы и моя земля. Так что мне решать, что делать.