— А почему ты не вылечишь его магией? — спросил Дамблдор.
Валькери вздохнула.
— Это раны от антимагического оружия. Стоит мне применить магию — и нашего дорогого зельедела разнесёт на ошмётки. И даже с зельями нужно быть крайне осторожными. Какой у Северуса пароль в комнату?
— «Эссенция смерти» — ответил директор. — А Том?
— С ним Драко, — пожала плечами Валькери. — Его рана не опасна, просто большая кровопотеря. А вот здесь всё гораздо сложнее…
— Но ведь Северус выживет? — настойчиво спросил Дамблдор.
Девушка отвела взгляд в сторону.
— Не знаю, Альбус, — тихо сказала она, — но сделаю всё возможное и невозможное.
Она вышла, направляясь к подземельям. Носилки плыли за ней по воздуху.
«…Да, Аль! Пришли ко мне мадам Помфри, мне может понадобиться помощь!»
«…Разумеется» — ответил директор.
Войдя в комнату Снейпа, Валькери невольно присвистнула, взглянув на кровать.
— Ну и сексодром! Прямо как в Ашкелоне! Ладно, сейчас разберёмся…
В это время в дверях появилась мадам Помфри и, увидев Снейпа, всплеснула руками.
— Предупреждаю сразу, — оборвала готовый обрушиться на неё поток причитаний Валькери, — способ лечения этих ран знаю только я. Любая инициатива с вашей стороны неминуемо приведёт к смерти профессора. Поэтому вы делаете только то, что я скажу, и когда я скажу. Если вы не можете подчиниться, тогда уходите — я попытаюсь справиться сама. Ваш ответ?
Мадам Помфри остолбенело уставилась на девушку — такого холодно-высокомерного голоса она не ожидала.
— Ваш ответ? — повторила Валькери.
Медсестра с жалостью посмотрела на Снейпа. Затем перевела взгляд на Пэнтекуин.
— Что я должна делать? — решительно спросила она.
И тут Валькери внезапно тепло улыбнулась.
— Что ж… для начала приготовьте стерильные повязки, бинты и прочее. Никакой магии!!! Вообще никакой!!! Никаких зелий, даже огонь разжигайте вручную! Не торопитесь — сейчас профессор находится во временном коконе. За час его сердце успеет сократиться всего один раз. Я пока приготовлю зелья.
Мадам Помфри исчезла, а Валькери обошла комнату кругом, заглянув и в кабинет. Она чувствовала, что вторгается в святая святых Снейпа, но это было необходимо.
— Северус, ты меня убьёшь, — пробормотала она, распахивая шкафы с ингредиентами для зелий и выгребая оттуда различные баночки и флакончики, едва взглядывая на названия и безошибочно выбирая необходимые.
Когда мадам Помфри вернулась, несколько котлов с различными зельями уже стояли на столе, а Снейп лежал на кровати, по-прежнему находясь под заклятьем временного кокона.
— Ну что ж, приступим, — решительно сказала Пэнтекуин. — Вы готовы, мадам Помфри?
И, не дожидаясь ответа, сняла со Снейпа заклятье. Кровь тут же заструилась из его раны, но девушка уже была готова и, резким рывком сорвав с него одежду, начала профессионально точными движениями промывать рану и накладывать смоченные зельями повязки, которые держала медсестра…
Глава 24
В ту ночь Гарри не вернулся в гриффиндорскую башню, однако рано утром, когда не спавшие всю ночь Рон и Гермиона спустились в Большой зал, они увидели Гарри, сидящего за столом и завтракающего как ни в чём не бывало. Осторожно они приблизились к нему, остановившись чуть поодаль.
— Гарри, — начала Гермиона, — что вчера произошло?
Он чуть усмехнулся — раньше у него не было такой привычки.
— Вольдеморт появился в Хогвартсе, — беззаботно ответил он. — Его было сложно перепутать с кем бы то ни было.
— Это мы видели, — напряжённо продолжила Гермиона, — но почему ты помог ему?! Ты беспокоился о Сам-Знаешь-Ком, словно он твой брат!!
Гарри хмыкнул.
— Вообще-то он и есть мой брат… кровный, — уточнил он. — Но это, конечно, не причина.
— Так в чём же дело?! — взвился Рон. — Что, чёрт возьми, происходит?! Сперва ты отдаляешься от нас, потом уезжаешь в Румынию, ведёшь себя более чем странно, а теперь называешь Сам-Знаешь-Кого братом?!!
Гарри устало покачал головой, а потом посмотрел им обоим прямо в лицо, и Гермиона с Роном поразились мелькнувшей в его взгляде решительности.
— Вы ничего не понимаете. Скоро произойдёт что-то ужасное, что-то такое, рядом с чем война с Вольдемортом покажется детской забавой. И по иронии судьбы, именно мы с ним должны остановить это. Больше я не могу ничего сказать, — отрезал он.
— Но Гарри… — сдавленным голосом начала Гермиона — как ты можешь ему доверять?!.. Он убил твоих родителей, Сириуса…
Она осеклась, когда увидела выражение лица Гарри — очень странное, ни на что не похожее.
— Он — не тот Вольдеморт, Герми, — тихо сказал Гарри. — Валькери наложила на него заклятье, возвратившее его в прошлое. Ему сейчас двадцать два, и он никогда не видел моих родителей. Я не могу убить его за то, что он не совершал. И Валькери…
— Валькери!! — заорал Рон в бешенстве. — Опять эта Валькери!!! Да кто она вообще такая, что ты её слушаешь?! Она простая слизеринская шлю…
Внезапный удар сзади сбил его с ног. Он упал, но тут же чьи-то сильные руки подхватили его и резко развернули, притянув за воротник робы. С каким-то тупым удивлением Рон уставился на лицо того, кто его ударил — совершенно незнакомое лицо. Узкие губы чуть подрагивали от плохо сдерживаемой ярости, тёмно-карие глаза горели от гнева. Наклонившись так близко, что его длинные тёмные вьющиеся волосы коснулись лица Рона, незнакомец угрожающе прорычал, разделяя слова:
— Никогда. Не смей. Оскорблять. При мне. Валькери.
Он отпустил Рона, который покачнулся, но устоял на ногах, и отступил на несколько шагов. Рон хотел было врезать ему как следует, но разглядев его, внезапно передумал. Высокий, шести футов ростом, хорошо сложенный и гибкий, незнакомец производил впечатление отличного бойца. К тому же, от него веяло какой-то странной силой, не столько физической, сколько нравственной — этот парень был прирождённым лидером.
— Зря ты так, — укоризненно сказал Гарри, обращаясь к незнакомцу.
— Извини, — пожал тот плечами. — Но я не могу слышать, когда кто-то плохо отзывается о Вал. Так кулаки и чешутся — вмазать как следует. Еле сдерживаюсь.
Гарри скептически приподнял брови.
— Это так-то ты сдерживаешься?
Его собеседник улыбнулся, обнажив ровные острые белые зубы.
— Ты не видел, что значит «вмазать как следует», — ответил он. — О, пирожки! С чем?
— С мясом. Ты не завтракал?
— А где? У Драко, кроме выпивки, ничего нет. А я не алкаш, чтобы напиваться с самого утра, — хмыкнул незнакомец.
— О да, тогда ты страшен, — засмеялся Гарри. — Рожа белая, глаза красные. Прямо Чёрт-Знает-Кто!
Парень весело расхохотался и, хлопнув Гарри по плечу, сел рядом с ним и стал с наслаждением уплетать пирожки, запивая их тыквенным соком.
— А у тебя неплохо с юмором. Невероятная вещь для Гриффиндора. Тебе бы в Слизерин — там умеют ценить шутки, — сказал он в перерыве между третьим и четвёртым пирожком.
— Шляпа хотела меня туда зачислить, — пожал плечами Гарри, — да я отказался.
— И правильно, — жизнерадостно заметил его собеседник, — а то было бы два слизеринских принца. И тебе пришлось бы убить Малфоя, чтобы избежать конкуренции.
— Впрочем, я и без Слизерина над этим задумывался, — кровожадно ухмыльнулся Гарри.
— Ты ужасен, — ласково промурлыкал незнакомец. — Я от тебя просто тащусь.
Внезапно Гарри вспомнил про Рона и Гермиону, по-прежнему стоявших неподалёку, и обернулся к ним.
— Да, кстати. Позвольте представить — Том Ярволо Реддль — тот ткнул его под рёбра кулаком, и Гарри, охнув, добавил — который предпочитает, чтобы его звали Вольдемортом.
Рон с Гермионой отшатнулись с выражением ужаса на лице, а Гарри продолжил:
— А это мои друзья — Рон и Гермиона.
— И кто из них кто? — ухмыльнулся Вольд. — Нет-нет, я сам догадаюсь. Я врезал Рону, так?
Гарри закатил глаза:
— Потрясающая проницательность. Как тебе только удалось разобраться?