Залпом осушив кубок, Реддль поморщился.
— Вон, ещё идут… видят, что я ослабел и не могу сопротивляться, — обречённо вздохнул он, кивая на Пэнси Паркинсон, приближающуюся к столу, с явным намерением пригласить его потанцевать. — Но живым я им не дамся!
— Я тебя защитю, — пафосно произнесла Валькери и плюхнулась брату на колени. — Пусть теперь она вытаскивает тебя из-под меня. А это утомительное и неблагодарное занятие.
— Благодарю тебя, о великая! — растроганно сказал Реддль. — Но ты не сможешь сидеть так вечно, и скоро вновь начнётся травля.
— Скорее, игра «От@*%и Тёмного Лорда», — фыркнула Пэнтекуин.
Вольдеморт поперхнулся, с удивлением воззрившись на неё.
— И ещё герцогиня! — укоризненно произнёс он.
— А что, разве не так? — изогнула бровь Валькери.
— Нет, так-то оно так… — признал Вольдеморт.
Тем временем Пэнси добралась до них и теперь выжидающе смотрела на Реддля, но он упорно делал вид, что не замечает её, мечтательно смотря в противоположную сторону, словно бы рыцарские доспехи возле стены, на которые упал его взгляд, были самой занимательной вещью во всём мире. Близнецы Уизли потихоньку ржали над этой немой сценой, видя, как слизеринка постепенно теряет терпение. Под конец Пэнси не выдержала и спросила:
— Простите, можно пригласить вас на танец, мистер… Вольдеморт? — она немного замялась перед тем, как произнести его имя.
— Нельзя, — нахально ответила Валькери вместо брата. — Он занят.
— Чем? — ошарашенная таким отпором, машинально спросила слизеринка.
— Я на нём сижу, не видишь, что ли? — издевательски ухмыльнулась Пэнтекуин.
Фред не выдержал и засмеялся уже в голос. Вольдеморт отвернулся и тоже втихомолку ржал, уткнувшись лицом в спину Валькери, так что его плечи сотрясались от рвущегося наружу, с трудом сдерживаемого хохота.
Пэнси вспыхнула от гнева и стыда за неловкое положение, в которое её поставила Валькери. Больше всего её возмутило то, что близнецы и Вольдеморт потешались над ней, словно над каким-нибудь клоуном.
— Гриффиндорская шлюха! — с ненавистью прошипела слизеринка. — И платье у тебя как у проститутки!
Пэнтекуин посмотрела ей прямо в глаза и лучезарно улыбнулась, а затем демонстративно закинула ногу на ногу, отчего разрез на платье разошёлся ещё дальше, открывая верх ажурного чулка.
— А мужчинам нравится моё платье, — ласково сказала Валькери, однако в её глазах горела ярость. — Так что мнене приходится ходить по залу и искать, с кем бы потанцевать.
Эта фраза окончательно уничтожила Пэнси. Слизеринка издала полузадушенный всхлип и метнулась обратно в толпу танцующих, чуть не сбив с ног какую-то парочку. Пэнтекуин победоносно ухмыльнулась ей вслед и слезла с коленок брата, одёрнув платье.
— Это было жестоко, — восхищённо сказал Вольдеморт.
— И соблазнительно, — негромко хмыкнул Джордж, и Фред согласно кивнул, пожирая взглядом девушку.
— То есть абсолютно в моём стиле, — пожала плечами Валькери.
— Так как насчёт танца? — спросил Фред, протягивая руку.
Валькери подала ему свою, и они скрылись среди других пар. Джордж и Реддль проводили их взглядом. Воцарившееся после их ухода молчание нарушил Вольдеморт:
— Правда, у меня классная сестрёнка?
— Да, очень экстравагантная девушка, — задумчиво протянул Джордж, но вдруг опомнился и настороженно взглянул на Реддля. — Она ваша сестра?
— Вообще-то кузина, но мы уже давно считаем друг друга родными, тем более что мы ещё и кровные брат с сестрой, — сделал неопределённый жест рукой Вольдеморт. — Да, не называй меня на «вы», мы же почти ровесники. Кстати, это ваше изобретение Валькери подарила Алукарду?
— Ну, было дело, — признался Джордж.
— Это было что-то! — рассмеялся Реддль. — Все просто упали, когда посреди праздника он развернул очередной подарок и внезапно превратился в балерину!
Джордж тоже улыбнулся, а затем, немного подумав, протянул руку.
— Джордж Уизли.
— Очень приятно. Вольдеморт, но если тебе неприятно моё имя, зови меня просто Вольд.
Глава 3
Фред и Валькери танцевали уже второй танец, на этот раз — медленный, и девушка внезапно почувствовала, как рука Фреда, до того лежащая на её талии, опустилась куда-то ниже.
— Э-эй, не балуй! — строго сказала Пэнтекуин.
Рука вернулась на место, но как-то неохотно, словно бы с сожалением о необходимости этого.
— Извиняюсь, — хмыкнул Фред, хотя в его лице не было ни малейшего следа раскаяния. — Увлёкся.
— Оно и видно, — фыркнула Валькери.
Наконец, музыка кончилась, и они отошли в сторону, чтобы немного перевести дух, не мешая другим танцующим.
— Душновато здесь, — недовольно поморщилась Пэнтекуин. — Может, выйдем на улицу?
— Как хочешь, — откликнулся Фред, зачарованно глядя на неё — сейчас она явно могла вить из него верёвки.
Они вышли из замка, и Валькери невольно остановилась, замерев в восхищении. Солнце уже село, и на безоблачном густо-лиловом небе сиял Млечный путь; казалось, словно кто-то рассыпал на тёмный бархат горсть сверкающих бриллиантов.
— С ума сойти! Ты только посмотри, какие звёзды! — обернулась она к Уизли и, не ожидая, что он стоит так близко, чуть ли не врезалась в него, и машинально ухватилась за его плечо, чтобы не упасть.
Внезапно руки Фреда сомкнулись на её спине, притягивая Валькери ещё ближе; он наклонил голову, и его губы почти коснулись её губ, но девушка ужом выскользнула из его объятий и, отступив на шаг, возмущённо посмотрела на него.
— Ну, знаешь ли!.. — оскорблённо фыркнула она.
— Извини, — потупился Фред. — Сам не знаю, что на меня нашло. Просто рядом с тобой у меня совершенно сносит башню…
— Ладно, прощаю, — хмыкнула Валькери. — Но я возвращаюсь в замок. Одна, — сделала она ударение на последнем слове.
Фред послушно кивнул, и Пэнтекуин развернулась, про себя, однако, подумав «Да, видимо и вправду я с платьем переборщила!», и стремительной походкой вернулась в зал.
Там она заметила Драко, со всех сторон осаждаемого девушками, почти припёртого к стене, и утащила его прямо у них из-под носа, не обращая внимания на возмущённые взгляды.
— Ты меня спасла, — облегчённо выдохнул Драко. — Ещё чуть-чуть, и меня бы разорвали на сувениры, чтобы повесить над кроватью или поставить в рамочке на прикроватную тумбочку.
— Ага, а полчаса назад я спасла от такой же печальной участи Вольда, — рассмеялась девушка. — Теперь меня возненавидит вся женская часть Хогвартса — хотя, впрочем, они и до этого меня не очень-то любили, так что я много не потеряла.
Они ещё долго танцевали — уже только друг с другом, когда внезапно Пэнтекуин в голову пришла одна мысль.
— Ты ведь не слышал, как я пою? — спросила она.
— Нет, — покачал головой Драко.
Валькери улыбнулась и, оставив его, проскользнула сквозь толпу, пробираясь к сцене, где играла группа «Магический кристалл». Дождавшись окончания песни, она что-то шепнула солисту, и тот согласно кивнул. Драко заинтересованно наблюдал за ней. Пэнтекуин поднялась на сцену и, быстро объяснив что-то музыкантам, обратилась ко всем в зале.
— Этот бал посвящён празднику всех влюблённых, — её голос разносился по всему залу, хотя Соноруса она не накладывала. — И я хочу посвятить своему любимому человеку песню. Ей уже более трёх тысяч лет, это древняя легенда моей родины.
Музыканты тихо заиграли медленную, незнакомую мелодию, звучащую немного непривычно для уха. Валькери глубоко вздохнула и начала петь. С первыми же звуками все в зале, до того перешёптывающиеся и хихикающие, умолкли — так поразил их голос Пэнтекуин. Низковатый, бархатный, он словно обволакивал всё вокруг, околдовывая, подчиняя себе, заставляя забыть обо всём, точно заклятье Империо, даря ощущение того, как исчезают все тревоги, оставляя смутное, неопределённое счастье, и оставаясь нежным, тем не менее звучал сильно, эхом отражаясь от стен зала, что ещё более усиливало эффект.