Выбрать главу

В бешенстве она крутанула жернов так, что ячменные зерна разлетелись в разные стороны.

— Почему я не была на молитве, спрашиваешь ты? Потому что у меня не было для этого времени!

— Это нехорошо, — возразил Мухаммед нежно. — Если человека зовет Бог, ему не пристало говорить: мне некогда!

Фатима крутанула ручку мельницы так яростно, что зерна долетали почти до плеч Мухаммеда.

— Почему ты выдал меня замуж за нищего? — крикнула она. — Я не могу позволить себе даже одного-единственного раба, и всю работу вынуждена делать сама!

— Али многое заслужил…

— Но не на земле! — съехидничала Фатима. — Я должна жить в рабской хижине и сама молоть зерно…

— Даже и это является заслугой: из-за веры сносить тяготы и лишения.

— Тем более удивительно, отец, что своей супруге Аише ты преподносишь дорогие подарки! Она не терпит нужды, и, насколько я видела, у нее в услужении постоянно два раба!

— Ах, Аиша… — сказал Мухаммед смеясь. — Она не создана, чтобы работать! Твои слова звучат как ревность, но так думать нельзя, так как я знаю: ты хорошая дочь и не хочешь меня расстроить.

На это Фатима не ответила. Маленькой метелкой из пальмового листа она смела муку в чашу, добавила туда молока и масла и начала делать из этого тесто. Платье без рукавов, разорванное и грязное, висело на ее фигуре.

«Ты ждешь ребенка?» — спросил вдруг Мухаммед. На бледном некрасивом лице Фатимы не дрогнула ни черточка. «Пожалуй, это так, — сказала она равнодушно. — Надеюсь, что он будет похож, по меньшей мере, на тебя, а не… на него…»

Она имела в виду Али, голова которого была слишком большой для узких плеч и у него были кривые ноги, как будто груз тела был слишком тяжелым для них.

Мухаммед не ответил ничего на эту невысказанную жалобу. Ни одна из дочерей не подарила ему до сих пор внука, ни одна из его жен не была беременна. С тех далеких дней, когда он жил с Хадиджой и был купцом в Мекке — прежде чем на него сошло откровение Бога — он никогда не ощущал больше того чувства, которое делает странно счастливым.

— На пятнадцатую ночь месяца шабат, — начал он тихо, будто рассказывая сказку, — Бог открыл книгу жизни. Он предначертал, кто в течение будущего года умрет, определил тех, кто родится, и сообщил им их судьбу. Давай попросим Бога, моя дочь Фатима, чтоб он позволил жить твоему ребенку и сделал его счастливым.

Фатима закрыла лицо руками — красными, мозолистыми рабочими руками — и заплакала. Возможно, ее тронули праздничные слова или она плакала просто от усталости. Может быть, из того света пришло ей предположение, может быть, ее душа открыла книгу жизни Бога и там прочитала она о тяжелой жизни своих детей.

Мухаммед потерял терпение, хотя Коран гласит: «И это хорошо для вас, что вы терпеливы!» Невольно он сравнил в уме постоянно радостную Аишу и страдающую Фатиму и счел, что он покаялся, уделив ей час своего времени, которое мог бы провести с Аишей.

— Скажи Али, чтоб он пришел ко мне, — приказал он вставая. — И высуши свои слезы в мыслях о благодати Бога.

Перед домом, собираясь пройтись по вечернему сумеречному саду домой, на него нахлынули заботы, связанные с нападением врага. Если бы Бог пожелал, если бы Медина была таким же городом, как и Мекка, с узкими переулками, высокими домами, стоящими плотно друг к другу. В этом можно было бы увидеть возможность защиты. Но как можно удержать город, состоящий из разрозненных домов, из пальмовых садов с низкими глиняными изгородями? Город, в сердце которого открытая рыночная площадь, и который состоит, собственно говоря, только из предместий — с одним-единственным исключением — иудейским кварталом с переулками?

Медленно идет Мухаммед дальше. В одном саду все еще работают. Пророк слышит шорох лопаты, как падают комья земли. Не столько из желания отвлечься от своих печальных мыслей, сколько из истинного любопытства, Мухаммед нагибается к пробоине в изгороди и спрашивает: «Кто работает здесь еще так поздно?».

Шум лопаты прекращается, черная тень подходит ближе: «А кто же заботится так поздно о работе другого?»

— Ты не узнаешь мой голос?

Сомневаясь, работавший подходит ближе, всматривается при свете звезд: «Эй, Мухаммед! То, что ты сегодня проходишь мимо, принесет мне счастье! Войди в мой сад! Положи руку свою на мою лопату, когда я буду сажать последнее растение!»

Рьяно увеличивает он брешь в стене, хватает руку пророка, прикасается к его ноге. В этот же миг месяц выступает из-за облаков. Мухаммед видит полунагого раба с черным тюрбаном вокруг головы, перед ним простирается молодой, явно недавно посаженный пальмовый сад.

— Я перс Залман, — говорит раб. — Я признаю, что есть лишь один Бог и что ты его посланник. Иди и благослови работу, которую я сегодня закончил!

— Ты должен работать ночью?

— Днем я работаю на своего хозяина. Ночью — работаю для себя, я отрабатываю свою судьбу. Мой хозяин потребовал, чтобы я взрастил 500 молодых финиковых пальм — тогда он даст мне свободу. Я это сделал. Я держал в руке предпоследнее растение, когда ты меня окликнул.

— Тогда я посажу последнее, — сказал Мухаммед улыбаясь и взял лопату из рук раба. «Бог знает, — думает он, копая землю и сажая маленькую пальму, — Бог знает, вырастет ли она. Придет враг и разрушит сады Медины…»

Опершись на лопату, он стоял в задумчивости. Залман, раб-перс, заботливо вырастил финиковый сад, он прорыл маленькие канавки и подвел к ним воду. Вокруг каждого растения поднималась маленькая насыпь из земли, препятствующая оттоку воды.

«Я хотел бы, — сказал Мухаммед про себя, — чтобы и Медина была бы также защищена…»

Раб наклонился:

— Нам угрожают враги? — спросил он с жаром.

Мухаммед кивнул.

— Много врагов? Могущественные враги?

— Да, мой друг.

— А скоро они придут?

— Очень скоро. — Голубой лунный свет отражался в маленьких лужах воды. — Очень скоро придет враг, и один Аллах знает, как мы сможем помочь себе.

— Стену, — говорит перс, — мы не сможем возвести так быстро. А почему бы нам не сделать ров?

— Ров? — спрашивает Мухаммед и не сразу понимает. — Ров?

— Я видел это на своей родине, — объяснил перс, гордый тем, что может посоветовать пророку, — ив стране греков. Войско, которое должно разбивать лагерь вдали от стен, защищается рвами и валами. Почему ты не хочешь защитить твой город валом, о пророк?

— Никогда в Хедшасе так не воевали, — сказал Мухаммед возбужденно. — Никогда. Становятся, воюют — повергают в бегство. Мы и ров? Кто слышал когда-нибудь о таком? Залман, Залман! Никогда еще арабы пустыни не возводили вала между собой и противником! Еще никогда, Залман! И поэтому это хорошо! Это может нас спасти!

* * *

Он скинул накидку и верхнее платье и стоял здесь только в набедренной повязке, как раб. Красное от солнца лицо резко отличалось от белой кожи верхней части туловища. Он нагибался к корзине из пальмовых веток, наполнял ее землей и поднимал на плечи.

Издали на него смотрели его жены. Хафиза темными, мрачными глазами. Аиша — вне себя от злости, с дрожащими губами. Она не вняла запрету не приближаться к работающим мужчинам и прыгнула через веревку, что была протянута от одной пальмы к другой, там, где должен проходить ров.

— Эй, Мухаммед! — позвала она звонким детским голосом и протянула зеленый бурнус. — Возьми! Ты не раб!

Мухаммед опустошил корзину на месте, где должен был подняться вал. «Что ты здесь делаешь?» — спросил он строго.

Она залилась слезами. «Я не могу смотреть на то, как ты себя унижаешь!» — сказала она, хныкая. Она и сама не знала, что ее так обидело на самом деле — работа раба или взгляды женщин, издалека направленные на его мужское сильное тело.

— Я себя унижаю? — спросил Мухаммед, улыбаясь, невольно тронутый ее слезами. — Не возвышаю ли я себя больше этой работой, делая ее первым, именем Всемогущего? Кто начал бы ее, если бы я не подал пример? Иди же, Аиша, дай место мужчинам…