Выбрать главу

Она кивнула, и ее глаза наполнились слезами, она хотела говорить и не осмелилась.

— Расскажи! — велел он.

Она остановила жернов.

— Когда мы узнали, господин, что наместник в Египте хочет послать нас к тебе, меня и мою сестру, наша мать выпросила четыре дня времени и поехала с нами в монастырь святого Макария в пустыне.

— И? — спросил он дружелюбно, когда она запнулась.

— Он находится в серой пустыне, белая, высокая стена, близ аметистово-голубых соленых озер. Триста лет Абу Макар собирал там своих монахов.

— Вы туда поехали, чтобы помолиться?

— Там наша мать попросила верховного монаха благословить нас, чтоб с нами вдали не случилось ничего дурного…

Ее голос становился все тише и, наконец, совсем смолк. Мухаммед слушал ее, вспоминая Хадиджу. Он постиг отчаянную любовь матери, потерявшей своих детей. Она ехала четыре дня по пустыне, чтоб обеспечить им благословение монаха. Благословение, которое должно было быть тем действеннее, чем труднее его получить… Мухаммед представлял ее перед собой, как она, должно быть, медленно и колеблясь отправилась в обратный путь, как нехотя покидала она белый монастырь отца Макария, и с какой болью вновь увидела после долгой скачки пальмы долины Нила. Возращение, которое означало для нее разлуку…

Он положил руку на плечо девушки. «Идем, Мария, — сказал он. — Ты не должна работать». Он вел ее через двор к палатке. Евнух, приехавший с ними из Египта, поил животных у колодца. Мария остановилась и погладила розовые блестящие уши белого осла.

Пророк послал за чашей, приказал наполнить ее и протянул ей.

«Вода моего колодца, — сказал он. — Приветственный напиток для тебя».

Мария поднесла к губам и выпила. «Тому, кто однажды испил из потока Нила, никакая другая вода больше не утолит жажды», — сказала она. В ее словах пробивалась тихая робкая надежда: может быть, он увидит ее печаль, может быть, отправит домой.

Мухаммед хорошо видел печаль, но мысль отпустить ее от себя ни на секунду не пришла ему в голову.

«Ты забудешь Египет и твою мать, — сказал он, — когда сама станешь носить под сердцем ребенка. — Нежные мысли смешивались с нетерпеливым желанием мужчины. — Ты создана для того, чтобы материнскими руками ухаживать за моим домом. Я знаю, ты будешь матерью моего сына».

* * *

Пророк, до сих пор избегавший вспоминать свою прошлую жизнь и говоривший о Мекке как о средоточии неверия и богохульства, теперь в мыслях и словах все чаще возвращался к городу корейшитов.

С последних событий с иудеями и уничтожительной битвы, которую Мухаммед провел против иудеев племени Курейца, он больше не считал правильным, молясь, обращаться к священному городу Иерусалиму. То, что они — иудеи и арабы — почитали Авраама как общего праотца, нельзя было изменить, но больше ничего общего не должно их связывать. Он был неправ, устремляя свой взгляд на чужие народы и откровения чужих народов. Да почтит каждый то, что достойное уважения дал ему Бог: иудеи — гору Синай, с которой Бог говорил с Моисеем, а христиане — город, в котором был окрещен сын Марии.

А мы? Разве не забил из скалы у Мекки священный источник, когда Хагар, умирая от жажды, попросил Бога о помощи? Не открылось ли над горой Хивой небо, чтобы возвестить Хашимиту Мухаммеду откровение? Столетиями собирались все арабы вокруг священного камня Каабы и молились ему, попав в языческое заблуждение или не зная, как надо молиться. Мне, однако, который должен распространять слово Бога и который знает его священную волю, открыто: Священная Кааба — знак, рукой Бога направленный для народа арабов. Смотрите сюда! Вокруг этого знака собирайтесь! Сюда обратите взор, когда, став на колени, вы признаете: Бог! Всевышний!

Это новшество — молясь, поворачиваться к городу Иерусалиму спиной, а лицом — в направлении города Мекки — было принято с восторгом арабами Медины и не хуже беженцами. У каждого в потайном уголке души еще дремала старая вера в святилище Каабы, ничего больше не хотели бы они, чем иметь возможность эту старую веру связать с новой. И те, кто исповедует ислам, отрекшиеся в страстном восторге от старых Богов, были осчастливлены разрешением почитать старое святилище в новом смысле. Приходили воспоминания о детстве, которые больше нельзя было заглушить. Вспомнился и богобоязненный страх, который лелеяли перед упавшим с неба камнем Каабы — камнем, бывшим когда-то белым, как морская пена, ставшим от грехов людских черным, как уголь. Вспомнили о паломничествах, предпринимавшихся всеми арабскими племенами во время священного перемирия в Мекке, об оживленных базарах и торговле; в памяти вызывались праздничные шествия вокруг Каабы и считалось, что обычаи были достойными и полными смысла, даже если и предметом почитания было не что иное, как бессильная картина с идолами. Пророк ничего не возражал на эти речи, позже, когда он взвесил это со всех сторон и обдумал, то стал их даже поддерживать.

Так как слово Бога должно распространиться во всех странах, по всему миру, то было необходимо и правильно дать этой вере общую святыню, цель для благочестивых паломничеств. И этот центр должен находиться там, где посланник Аллаха увидел в первый раз архангела Гавриила и услышал слова: «Читай! Смотри, мы даем вам арабский Коран, чтобы вы постигли истину!»

Интуиция пророческой души Мухаммеда присоединилась к раздумьям мирового властелина: если Мекка станет центром ислама, то она перестанет, конечно, быть центром святилища; когда священная Кааба будет посвящена всевышнему Богу, тогда идолы станут благородными и их станут бояться еще меньше.

Но этот будущий центр ислама находился еще, разумеется, в руках неверных, и его требовалось у них еще вырвать. Однако пророк не думал о битве. С момента отступления корейшитов и после нетрудного порабощения народа Курейца он был полностью уверен в том, что войско мусульман поддержит его предприятия. Ему казалось, теперь он имеет право опустить меч, и только благодаря силе священного слова он может завоевать мир.

Возможно, то, как приняли его послов в Персии и Византии, должно было бы научить его другому. Но с уверенностью человека, чувствующего, что его ведет рука Бога, исчезли из памяти неудачи, а сохранился только ответ наместника Египта, дружеское содержание которого каждый день подтверждалось ему знаком: взглядом на дорогих животных, нежной улыбкой Марии. Так же, как и египтяне обещали задуматься и обратиться однажды к исламу, — скоро и корейшиты, устав от бессмысленного противостояния, признают истинность божественных слов.

Пришло время предпринять мирное паломничество в Мекку.

* * *

Хрупкий серебряный полумесяц висит над горой Хира; начался месяц дулькада, святой месяц паломничества. Полторы тысячи мусульман, надев на свои плечи ирам, накидку паломника, оставляют дома кольчуги, клинки, стрелы и не берут с собой никакого оружия, кроме меча — оружия, с древних времен разрешенное паломникам. Они ведут с собой верблюдов, чтобы принести их в жертву Всевышнему перед воротами Каабы; их животные богато нагружены финиками и ячменем, паломники должны обеспечить себя, так как неизвестно, захотят ли корейшиты продать им пищу, а охота во время святых месяцев запрещена.

Мухаммед отправился в путешествие с надеждой и пустил все опасения и предостережения своих спутников на ветер. Но теперь, когда он прибыл на границу священной земли Мекки, его все же охватила тревога: нападение в виноградных горах Таифы, когда Бен Яхш убил во время перемирия двенадцать корейшитов… Этим Омаяд мог вполне воспользоваться в качестве предлога, чтобы теперь так же мало обращать внимания на перемирие.

Ему сообщили, правда, что Абу Софиан, как одержимый злыми демонами, покинул лагерь под Мединой и что в городе Мекке не хотел бы продолжения вражды. Но все же лучше быть осторожным.

Поэтому пророк изменил направление марша и поехал дальше по границе священной земли, пока не достиг холма Ходейбийя. Там он приказал разбить лагерь и справился о том, кто был готов выехать в город корейшитов в качестве посла.