Выбрать главу

— Когда я все сделаю, то как-нибудь сам о себе позабочусь, — сказал Швайд.

— Это ведь всего лишь деловая поездка, — заметил Смит.

— Для тебя это всего лишь поездка.

Смит вздохнул.

— Ну ладно, — согласился он наконец.

Лицо Берри осветилось широкой улыбкой.

— Но я не собираюсь опекать тебя до, во время и после работы. Это тебе ясно?

— Как день, — отозвался Берри Швайд, глядя на Смита с обожанием.

Запирая чемоданчик с компьютером, Смит недовольно стиснул зубы. Внутренний голос подсказывал ему, что он сейчас совершил ужасную ошибку. Берри слишком привязан к нему, а Смит собирается ввести его в реальный мир, где люди не только могут убивать, но и весьма охотно пользуются этим умением. Неужели удары и тычки обыденной жизни погубят хрупкого юношу?

Смит на мгновение прикрыл глаза, отгоняя навязчивую мысль. Он уже ничего не мог поделать. В конце концов, он не опекун Берри Швайда.

Но тогда кто его опекун? — тут же невольно подумалось Смиту.

Римо и Чиун все еще дожидались его, когда Смит приехал в особняк Перривезера.

— Надеюсь, полиция тут еще не появлялась, — сказал Смит.

— Здесь не осталось ни одной живой души, чтобы им позвонить, — ответил Римо. — Кроме нас, разумеется, а нам не нравится, когда вокруг топчется полиция. Кто это? — он кивнул в сторону пухлого коротышки, старавшегося укрыться за спиной Смита.

Смит прокашлялся.

— Это мой помощник, Берри Швайд.

— И Оди, — добавил Берри.

— И Оди? — переспросил Римо.

— И Оди, — подтвердил Берри, демонстрируя клочок голубой ткани.

— Ага, — кивнул Римо. — Ладно, тогда вы с Оди подождите нас здесь. А нам надо переговорить с глазу на глаз.

Он схватил Смита за руку и поволок его в противоположный конец комнаты.

— Я так думаю, пришло время мне с вами потолковать, — заявил Римо.

— Вот как? О чем же это?

— О Масляной булочке и Оди.

— Почему же они вас беспокоят? — поинтересовался Смит.

— Почему они меня беспокоят? Ладно, я объясню вам, почему они меня беспокоят. В течение десяти лет я только и слышал от вас, что секретность, секретность и еще раз секретность. Я отправил на тот свет больше людей, чем могу припомнить, и только потому, что они проведали нечто им неположенное про КЮРЕ. А вы их припоминаете? Ведь это все были ваши задания.

— Да, я их помню. Каждого из них, — ответил Смит.

— Тогда что тут делает этот кретин? — спросил Римо, кивая в сторону Берри.

— Берри выполнял для меня некую работу, он обеспечил безопасность компьютеров КЮРЕ. А кроме того он разбирается в энтомологии. Я подумал, то он мог бы помочь нам при расшифровке этих записей.

— Просто чудесно. А теперь он еще увидел Чиуна и меня.

— Совершенно верно, поскольку мы все находимся в одном помещении, — сухо ответил Смит.

— И вас это не волнует? — спросил Римо.

— Нет. Берри не совсем ну, в общем Берри не такой, как все люди. Он не умеет сопоставлять происходящее с реальной действительностью. Он мог бы узнать абсолютно все о наших операциях, и ему даже в голову не пришло бы, что речь идет о реальных людях, существующих в реальном мире. Он живет в фантастическом мире, созданном компьютерами. Но я высоко ценю вашу заинтересованность.

— Ну, цените, цените. Только когда вам понадобится убрать его, потому что он слишком много знает, сами будете этим заниматься, — заявил Римо.

— Этого никогда не понадобится, — ответил Смит.

— А я думаю, понадобится. Попомните еще мои слова, — упрямствовал Римо.

— Благодарю вас за то, что вы разделяете со мной это бремя, — произнес Смит столь вежливым тоном, что Римо так и не понял, шутит он или нет.

И решил, что не шутит; Смит никогда не шутил.

— Давайте не будем больше терять время, — сказал Смит. — Так что же вы тут нашли?

— Вы имеете в виду тела? Так вы уже видите перед собой одно из них, — сказал Римо, обводя рукой заляпанные красным стены и указывая на засохшую лужу в углу, посреди которой торчал череп.

У Смита от изумления даже перехватило дыхание.

— Это все, что осталось?

— Это да еще несколько пятен на ковре. Но ковер внизу, вместе с остальными телами.

— За которые несут ответственность ваши ассасины, император, — гордо заметил Чиун.

— Чем они заслужили эту смерть? — спросил Смит.

— Они напали первыми, — сказал Римо.

— Я имел в виду, до того. При каких обстоятельствах это произошло?

— Не было никаких обстоятельств. Этот извращенец Перривезер велел нам приехать сюда, запер нас с безумцами и смылся. Их было двое, мужчина и женщина. Они пытались пообедать нами, но мы им этого не позволили.

— И они ничего не сказали?

— О нет, почему же, — ответил Римо. — Они много чего наговорили.

— Что именно?

— Они говорили «Г-р-р», и еще «А-р-р», кажется еще «У-м-м». Папочка, они говорили «У-м-м»?

— Да, — подтвердил Чиун. — И еще они произнесли «У-р-р».

— Я так и знал, что забуду, — сообщил Римо Смиту. — Они еще говорили «У-р-р».

— И женщина тоже? — спросил Смит.

— Она была все равно, что пустое место, — скромно заметил Чиун.

— Разумеется, если можно назвать пустым местом летящий на вас бульдозер, — отозвался Римо. — Они оба были сильны, как гориллы. Что это он там делает?

Римо указал на Берри, который, встав на колени, скреб стены чем-то вроде лопаточки для осмотра горла.

— Готовлю соскобы, — весело отозвался Берри. Он положил то, что соскреб со стены, в белый конверт, и умелой рукой замотал вокруг шеи свое одеяльце. — А где остальные?

— Он знает, что делает? — с сомнением осведомился Римо у Смита.

Смит кивнул.

— Нам понадобятся пробы крови убитого, чтобы выяснить, имел ли он какое-то отношение к экспериментам Ревитса.

— Ревитс? Так ведь он работал с жуками, — сказал Римо.

— Тут может быть связь, — ответил Смит. — Где остальные тела?

Римо показал на маленький круглый столик, странно поставленный вверх ногами в самой середине пустой комнаты.

— Внизу, — пояснил Римо.

Когда Смит отодвинул столик в сторону, в комнату влетел рой мух. Директор КЮРЕ с явным отвращением отмахнулся от них и заглянул в темноту подвала.

— Как мы туда попадем?

— Примите мой совет, Смитти. Вам не стоит самому осматривать этот подвал. Пошлите туда этого паренька, исследователя. Это как раз работенка для него и для Супер-Оди.

— А что там внизу?

— В основном мухи. И много гнилого мяса.

— Мясо? Какое мясо?

— Коровы, собаки, все в таком роде. И еще два человека, или получеловека, если только мухи уже не обглодали их скелеты дочиста, — пояснил Римо.

Смит содрогнулся.

— Харолд, я с удовольствием пойду туда, — очень мило откликнулся Берри. — Если только ты подержишь Оди за один конец.

— Согласны, Харолд? — переспросил Римо у Смита.

— Разумеется, парень, — ответил он Берри. — Я сам помогу вам.

И он спустил Швайда в подвал, использовав одеяло в качестве веревки.

В течение нескольких минут внизу царила тишина, потом послышалось тихое восклицание.

— Берри, — позвал Смит и, прикрыв лицо, наклонился над отверстием в полу. — С тобой все в порядке?

— Это просто фантастика, — произнес Швайд.

Послышались шаркающие шаги и хихиканье.

— Все в порядке. Я уже могу подняться наверх, — позвал Берри.

— А я-то надеялся, что вы предпочтете остаться там, — пробормотал Римо, вытягивая Берри из подвала.

Швайд вылез из отверстия, покрытый мухами и сияющий, точно полоумный. Смит с явной неохотой попытался было согнать с него мух, но Берри, похоже, даже не замечал их присутствия.

— Что просто поразительно, — не успев отдышаться обратился он к Смиту. — Тебе и правда следовало бы самому взглянуть на это.

— Не думаю, чтобы это было необходимо, — ответил Смит, быстро возвращая на место столик, прикрывавший отверстие в полу. Ты взял пробы крови?

— Да, конечно. Но вы видели этих мух?

— Трудно было бы их не заметить, — ответил Римо.

— И сколько видов вы насчитали? — спросил Швайд.

— Да мы и не считали, — сказал Римо.

— Более чем прискорбно, — победно ухмыляясь, заметил Швайд и извлек из заднего кармана брюк белый конверт. Он был полон шевелящихся, умирающих мух, сбитых в один ком.