Выбрать главу

6

Джоэл оживленно беседовал с директором французского филиала компании, поэтому не заметил появление Хилари. Ей было немножко стыдно: впервые она опоздала на мероприятие. Она была уверена, что все готово, но ее правила не позволяли совершать такие поступки.

Хилари тихонько проскользнула в гущу толпы. Вечеринка набирала силу: тут и там мелькали официанты, разносящие напитки и закуски, тихо звучала музыка, раздавался смех, гости были оживленны и довольны. Она быстрым взглядом окинула всю эту картину и тоже осталась довольна. Ей уже ничего не надо было делать, только присоединиться к какой-нибудь компании и получать удовольствие.

Она немножко злилась на себя: ее обед с Артуром нарушил все ее планы. Они просидели в ресторане гораздо дольше, чем планировалось, поэтому на сборы времени почти не осталось и она не успела к началу. Кроме того, Хилари впервые не могла сообразить, во что ей одеться. Последние несколько дней заставили ее пересмотреть отношение к своему внешнему виду. Теперь ей хотелось выглядеть сексуально и женственно. Это требовало от нее некоторого напряжения сил. Она растерянно стояла перед открытым платяным шкафом и никак не могла выбрать, какой наряд соответствует ее желаниям.

Именно в таком положении застала ее Мэри, которая вместе с Питером вернулась в отель с пляжа.

— И долго ты так стоишь? — усмехнулась сестра, войдя в номер.

— Не знаю, — ответила Хилари, не поворачиваясь в их сторону.

— И что дальше? Так и будешь стоять? — опять попыталась вывести ее из оцепенения Мэри.

— Еще не решила. — Хилари наконец повернулась к сестре и сыну. — Привет, милый. Как ты?

— Я в полном порядке, мам. — Питер засмеялся и кинулся ей на шею. — А ты?

— А я не в порядке, — сказала она и поцеловала сына в макушку. — Видишь ли, я решаю довольно сложную задачу: в чем пойти на праздничный вечер. И ничего не могу придумать.

— Мам, иди так, — махнул рукой Питер. — Ты все равно будешь самая красивая.

Хилари стояла в длинном шелковом халате с мокрыми волосами, которые свисали плетью, без белья и босиком.

— Хорошо, Питер, я пойду именно так, потому что ничего другого мне в голову все равно не приходит, — вздохнула она и устало опустилась в кресло.

— Так, — решительно вмешалась Мэри, — поскольку ты сейчас мало соображаешь, а вчера у тебя было помутнение рассудка, позволь мне заняться твоим туалетом. А ты на минутку закрой глаза и расслабься. Доверься мне. Все-таки я что-то понимаю в нарядах и макияже.

Хилари мотнула головой, соглашаясь, закрыла глаза и постаралась расслабиться. Мэри возилась с вещами. Питер сел к телевизору. Привычные звуки успокоили Хилари, и она провалилась в сон. Очнулась, когда Мэри удовлетворенно закричала:

— Вот оно!

— Почему ты так кричишь? — спросила сестра, сбрасывая остатки сна.

Она дремала, наверное, минут десять, но они вернули ей силу и утраченное душевное равновесие.

— Потому что я нашла идеальный вариант для сегодняшнего вечера, — гордо сказала Мэри. — Смотри!

На кровати лежали шелковые жемчужного цвета брюки и легкомысленная зеленая блузка с глубоким вырезом, открытыми плечами и множеством воланов. Хилари бросила ее в сумку просто так, она не решалась раньше надевать столь вызывающую вещь. Эту блузочку подарила ей Мэри, которой еще не довелось получить удовольствие, разглядывая в ней сестру.

— Мэри, мне будет неловко в ней, — запротестовала Хилари. — Слишком глубокий вырез, потом я не люблю оборочки.

— Во-первых, это мой подарок, — грозно заявила Мэри, — а во-вторых, ты же искала именно это...

— Не перестаю восхищаться твоей проницательностью, — засмеялась Хилари. — Давай я надену, потом решим. Иди пока в гостиную.

Когда она вышла из спальни в вечернем наряде, даже Питер оторвался от экрана.

— Мам, это ты? — спросил он, изумленно глядя на мать.

— Это я, — кокетливо ответила Хилари. — Ну как?

— Ничего. — Мэри внимательно рассматривала сестру, наслаждаясь происшедшей переменой. — Прическа и макияж...

— Я тебя спрашиваю, не буду ли я шокировать публику? — надула губы Хилари.