Выбрать главу

Господи. Мать. Твою.

Мне приходится подавлять желание схватить ее и моргать, как похотливый идиот, пока я бормочу:

— Пока никаких новостей. Как только этот ублюдок появится, ты узнаешь об этом первым.

— Я чему-то помешал? — спрашивает он.

— Нет. Я наблюдаю за одной из балерин.

Я слышу смех в его тоне, когда он спрашивает:

— Наблюдаешь или преследуешь?

Мои глаза сужаются, когда красавица подпрыгивает в воздух.

— И то, и другое.

Ренцо усмехается, а потом дразнит меня, говоря:

— Ты будешь ее таинственным мужчиной?

— Нет, это титул Франко. — Мы бесконечно поносим Франко по поводу прозвища, которое дала ему Саманта, его жена.

Одна песня перетекает в другую, и когда моя танцовщица не останавливается, меня охватывает удовлетворение.

— Она знает, что я наблюдаю, и, думаю, ей это нравится, — говорю я своему другу.

— Хм… Звучит так, будто ты запал на нее, — продолжает дразнить меня Ренцо.

Если "запал" — приравнивается к похоти и желанию, чтобы ее ноги обвились вокруг меня, тогда да.

— Наблюдение за ее танцем успокаивает меня, — признаюсь я тихим голосом.

— Тебе уж точно не помешает немного спокойствия в жизни. Созвонимся позже. Наслаждайся шоу.

— Обязательно, — усмехаюсь я, после чего заканчиваю разговор и сосредоточиваю все свое внимание на танцовщице.

Глава 3

Иден

Я играю с огнем, хотя инстинкт самосохранения кричит мне убираться из студии и возвращаться к работе. Но я не могу остановиться, потому что от взгляда мистера Ла Роса мне становится жарко и неспокойно.

Между нами продолжает нарастать сильное сексуальное напряжение, пока мне не приходит в голову отбросить осторожность и пофлиртовать с этим мужчиной.

Возможно, стоит рискнуть и провести с ним одну ночь?

Нет. Не стану рисковать своей работой.

Выйдя из транса, в который меня погрузил этот мужчина, я прекращаю танцевать и направляюсь к столу, где лежит мой телефон. Я отключаю его от колонок, и вокруг меня воцаряется тяжелая тишина.

Я чувствую, как взгляд мистера Ла Роса прожигает мне спину, и от этого жар в моем животе усиливается.

Я делаю пару глубоких вдохов, после чего разворачиваюсь и иду к двери. Он выпрямляется, прислонившись к дверному косяку, и в уголках его рта появляется озорная улыбка.

— Ты скажешь мне свое имя сегодня вечером? — спрашивает он глубоким и грубым голосом.

Поскольку анонимность на моей стороне, это придает мне некоторую смелость.

Останавливаясь в нескольких дюймах от него, я медленно откидываю голову назад, в то время как соблазнительная улыбка появляется на моих губах.

— Нет. — Это единственное слово прозвучало страстно и взволнованно.

Взгляд мистера Ла Роса прикован к моему лицу.

— Я люблю вызов.

Я иду вперед и, проходя мимо него, задеваю плечом его руку, говоря:

— Рада за вас.

Идя по коридору, я слышу, как он говорит:

— Завтра вечером, в то же время, в той же студии.

— Посмотрим, — отвечаю я.

Как только я исчезаю за углом, прижимаю руку к груди и делаю глубокий вдох.

Какого черта я делаю? Так рисковать своей работой — глупо.

И все же… Мне так приятно пристальное внимание мистера Ла Роса, что сложно устоять.

Уф. Теперь я пускаю по нему слюни, как и все остальные танцовщицы в труппе.

Только я не одна из его танцовщиц. Я его уборщица.

Дойдя до своего шкафчика, я снимаю шорты и футболку, а затем надеваю свою обычную одежду и фартук. Когда я завязываю волосы и надеваю кепку с логотипом компании, проверяю свою тележку для уборки, дав мистеру Ла Роса время уйти.

Чувствуя, что мне нужно подождать еще десять минут, я достаю из шкафчика бумажный пакет с едой, которую принесла из закусочной. Мне так надоела еда из закусочной, но у меня нет времени на готовку и нет денег, чтобы купить что-то более полезное.

Бесплатная еда — это бесплатная еда.

Я открываю контейнер и, достав пластиковую вилку из пакета, отправляю в рот немного спагетти с фрикадельками.

Пока я ем, мои мысли крутятся вокруг мистера Ла Роса, словно я зациклилась только на этом.

Дарио.

Мне нравится его имя.

И то, как мужчина выглядит в костюме. Пальчики оближешь.

От его взъерошенных волос у меня чешутся пальцы проверить, действительно ли пряди такие густые, как кажутся.

А его глаза. Боже, неужели эти глаза обладают магнетическим притяжением, перед которым трудно устоять?