Кайл скорректировал удар.
— Ты всегда был трусом, когда дело касалось риска. Думаю, за эти годы ты совсем не изменился. Характерная черта Стокбриджей.
— Могу и рискнуть, — спокойно ответил Кайл, — но, признаться, предпочитаю просчитывать ситуации. Оставляю Баллардам идиотский риск.
— Точно так же, как позволяешь нам уводить у тебя женщин? — небрежно парировал Баллард.
— Пошел к черту, Баллард. Я занят.
Кайл ударил кием и попал точно в цель. Шар упал в лузу. Кайл встал и обошел вокруг стола, оценивая следующий ход.
Он наклонился и заметил Ребекку. Его пристальный взгляд взлетел к ее лицу.
— Что, черт возьми, ты здесь делаешь, Бекки?
— Впитываю местную атмосферу. — Она выступила вперед сквозь облако дыма и улыбнулась рыжеволосому мужчине. — Вы, я так понимаю, Глен Баллард?
— Да. — Баллард выпрямился и приподнял свою широкополую ковбойскую шляпу в старомодном жесте приветствия. Ядовитый взгляд оставил его глаза, пока он изучал ее, потом медленная улыбка изогнула рот. — А вы, должны быть, мисс Ребекка Уэйд.
Она склонила голову.
— Боюсь, что так.
— Бекки, тебе здесь не место. — Кайл опустил бильярдный кий на стол и обошел угол, чтобы схватить ее за руку. — Ради Бога, ты не могла придумать ничего получше, чем притащиться в эту забегаловку? Здесь тебе точно не коктейль-бар с суши.
— Я это сразу поняла, как только открыла дверь.
— Мисс Уэйд в полной безопасности, — произнес Глен Баллард с легким вызовом. — Я лично защищу ее в случае необходимости.
— Черта с два. Только дотронься до нее, и я воткну тебе в глотку бильярдный кий.
— Кайл, пожалуйста, — поспешно прервала его Ребекка, — не будь идиотом.
— Хороший совет. Ты должен обратить внимание на леди, Стокбридж, — злобно усмехнулся Баллард. — Хотя совет наверняка невыполнимый для Стокбриджа. — Он взглянул на Ребекку. — У Стокбриджей просто врожденная способность делать из себя идиотов, — доверительно произнес он, — это у них в крови.
— Заткнись, Баллард.
— С какой стати, а, Стокбридж?
— Господа, пожалуйста, — очень твердо выговорила Ребекка.
Она ощущала нарастающее напряжение в помещении. Мужчины в баре передвинулись поближе. Ей показалась, что она увидела брошенные на стойку деньги и поняла, что это не плата за выпивку. Пришло время взять ответственность за ситуацию.
— Кажется, произошло недоразумение.
Ни один мужчина не обратил на нее ни малейшего внимания.
— Я сказала, — более громким голосом повторила Ребекка, — кажется, произошло недоразумение. — Она повернулась и встала перед толпой. — Вместо того чтобы устраивать шоу для всех вас, сегодня мистер Баллард и мистер Стокбридж решили оплатить по стаканчику выпивки для каждого.
— Уходи отсюда, Бекки. — Кайл уставился на своего противника. — Я догоню, как только преподам Балларду несколько уроков хороших манер.
— Я верну его, мадам, за минусом нескольких основных частей, хотя очень сомневаюсь, что он пригодится вам после того, как я закончу с ним. Впрочем, Стокбриджи никогда никому не приносили пользу, — заметил Баллард.
— Боюсь, я не очень ясно выразилась, — холодно процедила Ребекка. — Вы оба немедленно прекратите и будете воздерживаться от подобного ребяческого поведения. А затем раскошелитесь и оплатите выпивку каждому из присутствующих. Если вы этого не сделаете, я продам «Долину гармонии» одной из тех полоумных религиозных сект, члены которых выпрашивают деньги в аэропортах. Насколько я знаю, они всегда ищут места, где можно построить свои коммуны.
— Не смеши меня, Бекки, — пробормотал Кайл.
— Ты очень хорошо знаешь, что я редко смешу. Я имею в виду именно то, что сказала. У вас обоих есть шестьдесят секунд на принятие решения.
Кайл выругался и посмотрел на Балларда.
— Мне крайне неприятно сообщать это, но она вполне способна на такое. Я действительно хорошо ее знаю. Если не хочешь, чтобы этот город заполонили толпы чокнутых со своими гуру, надо сделать, как она говорит.
Он вытащил бумажник из заднего кармана, прошел к бару и достал несколько банкнот.
Баллард изумленно наблюдал за ним. Потом взглянул в лицо Ребекки, словно видел впервые. И что-то увиденное там, должно быть, убедило его, что угроза вполне реальна. Глен задумчиво последовал за Кайлом к бару и тоже выложил несколько купюр.
Ребекка остро осознавала ошеломленную тишину за спиной, когда повернулась и зашагала на улицу. Ей не пришлось оглядываться через плечо, чтобы узнать, что Кайл и Глен последовали за ней.