Выбрать главу

***

Они встали рано, и Кейден, как и следовало ожидать, пребывал в особенно бодром настроении. Он думал, что его мать действительно изменила свое мнение насчет него. Лана наблюдала за ним, пока он взволнованно совещался с Тейлором о том, когда начнется строительство. Гостиная служила ему импровизированным кабинетом, пока он не сможет обеспечить себе рабочее место в городе. Снегоочистители двигались от Шелби, и очень скоро люди снова смогут бродить по городу.

Она тоже сможет сделать то, что должна. Закончив разговор по телефону, он снова улыбнулся ей, и Лана изо всех сил старалась соответствовать ему, надеясь, что он поверит и не станет задавать вопросов.

— Ты готова? — спросил он, протягивая ей руку. Она ухватилась за него, и он притянул ее к себе, тепло обняв и быстро поцеловав в шею.

— Готова к чему? — ответила она, не в настроении для приключений. Ей действительно нужно было понять, как она собирается уйти, когда они были вместе практически каждую секунду дня.

— Это сюрприз, — ответил он и повел ее к двери. Лана последовала за ним, схватив с вешалки кожаную утепленную куртку, и вышла на крыльцо.

***

Не успела она опомниться, как они уже мчались по Делево к городской площади, и ледяной мир снова окрасился в красный цвет. «Надеюсь, мы не собираемся навестить его мать», — подумала она на мгновение, но потом они проехали мимо отеля. Теперь, когда снег перестал, люди стали выходить чаще. Он был достаточно высок, чтобы кататься на лыжах, поэтому они хотели насладиться им, прежде чем грузовики уберут его.

Они подъехали к бутику, и Кейден выключил двигатель. Он спрыгнул, затем поднял ее и подержал несколько секунд в воздухе.

— Прекрати, Кейден, — смущенно рассмеялась она. Люди смотрели на них, но ему было все равно, он был в отличном настроении. Ее сотовый телефон выпал из кармана в снег, и он опустил ее на землю.

— Извини, — извинился он и поднял трубку. Прежде чем вручить его ей, он открыл экран и поднял его, притягивая ее ближе.

— Скажи «сыр», — сказал Кейден, улыбаясь своей широкой белой улыбкой, сверкая зубами в солнечном свете.

Она поняла, что за последние несколько недель они не сделали ни одного снимка вместе. На самом деле они не так уж много делали вместе. Никаких свиданий, никаких фильмов, но, с другой стороны, их возможности не были такими уж обширными, когда дело касалось развлечений. Однако она постарается сделать снимки в течение следующих двух дней. Если она не сможет быть с ним физически, то, по крайней мере, у нее будут какие-то воспоминания, чтобы напомнить себе, что все это испытание не было фантазией.

Девушка прижалась к нему и улыбнулась так ярко, как только могла, и он нажал кнопку камеры. Они оба смотрели на экран, и это было идеально, как те притворные парочки в рекламе фотоаппаратов. Она убрала телефон обратно в кожаную куртку, а он снова схватил ее за руку и потащил в старинный ювелирный магазин под названием «Arnolds». Теперь она поняла, что было такое значимое, когда он толкнул дверь, и над их головами зазвенел колокольчик. Это было обручальное кольцо.

За прилавком стояла женщина средних лет, очень утонченная и очень серьезная. Можно было сказать, что она была из тех женщин, которые думают о себе больше, чем на самом деле есть. У нее были короткие вьющиеся волосы, жесткие, как бейсбольный мяч. Запах «Aqua Net» подтвердил это предположение, когда они подошли ближе. В магазине были обои с цветочным зеленым узором и коричневыми полосками на стенах.

Старинные часы стояли в углу за витриной и другими витринами по периметру стен слева и справа от них. Это был не «Zale’s», но это было очаровательно. Кейден притягивал ее все ближе и ближе к витрине, где хранилось сокровище редких, красивых на вид украшений.

— Мистер Кэпшоу, — сказала женщина.

Это не было дружеским приветствием, скорее формальным. Она сверкнула улыбкой, демонстрируя потемневшие зубы — результат либо слишком большого количества кофе, либо сигарет.

— Я пришел за кольцом, миссис Арнольд, — сказал он, склонившись над стеклянной витриной.

— Понятно, — ответила она, неодобрительно глядя на Лану. — Ты же знаешь, я все еще убита горем, что ты и моя Мелисса так и не смогли пожениться.

Она попыталась принять застенчивый вид, но потерпела неудачу. Кейден пожал плечами, улыбаясь, но Лана видела, что его терпение уже на исходе.

— Ну, миссис Арнольд, Мелли всегда была светской бабочкой. Не представляю, как бы она нашла время на семью, — сказал он с ноткой веселья в голосе.

У него был милый способ назвать дочь женщины потаскушкой в лицо, Лана отдала ему должное. Миссис Арнольд смущенно улыбнулась и схватила ключи со стола за стойкой.