Выбрать главу

Мы с профессором нашли укромный уголок между домами, где не было людей.

— Портключи могут сработать с минуту на минуту, — он протянул мне один из ключей, и я крепко зажала его в ладони.

Через несколько мгновений они и правда засияли. Я взволнованно посмотрела на Северуса, и в ту же секунду меня ослепило вспышкой света, а тело подверглось неприятным ощущениям, которые спустя минуту прекратились.

Мы оказались… в потрясающем месте!

***

Это был огромный крытый павильон. От разнообразия красок рябило в глазах. Ну и ну! Мы в центре толпы. Северус стоял рядом со мной, пытаясь сориентироваться, а я, должно быть, открыла рот от удивления. Всюду сновали волшебники, их громкие голоса, смех, музыка и другие звуки сливались в одно монотонное жужжание, от которого моментально закружилась голова. Вокруг были наставлены палатки торговцев. В отдалении небольшая толпа приветствовала на небольшой импровизированной сцене ярко одетого волшебника с магическим животным на плече.

— Что это за место?

— К сожалению, с годами Турнир приобретает все более коммерческий характер, — хмыкнул Северус.

Не успел он это сказать, как к нам подскочила одетая в лиловую мантию ведьмочка.

— Добро пожаловать на открытие восемьдесят пятого Чемпионата по зельям! — весело сказала она. Ее энтузиазм не убавился от хмурого взгляда Снейпа. — Назовите ваши имена.

— Северус Снейп и…

— Снейп! — громогласно произнес высокий волшебник, который бесцеремонно отпихнул ведьмочку в лиловом в сторону. — Давно не виделись!

— В прошлом месяце…

— Я так и сказал!

Волшебник кроме рослости обладал еще и весьма впечатляющими габаритами. Он не был полноват, должно быть, просто широк в кости, но Северус рядом с ним выглядел не так внушительно. Он заключил профессора в объятья против воли того и добродушно похлопал по плечу.

— Мэри, записывай: профессор Хогвартса и обладатель Золотого котла в прошлом Турнире Северус Тобиас Снейп! А это, должно быть…

Он выпустил Снейпа и обратил взгляд на меня. На его гладковыбритом лице появилась широкая улыбка.

— Я Меган Харпер…

— Ну конечно, ну конечно! — кивнул он. — Милочка, выдай им бейджики и покажи все тут.

— Хорошо, — кивнула Мэри и тоже улыбнулась.

— Про меня, наверное, Северус уже все уши прожужжал? — хохотнул он, глядя на меня.

— Э-э…

— Это Квинисентиус Хартвуд, учредитель Турнира, — представил Снейп. — Его семья с начала прошлого века занимается организаторством…

Квинисентиус громко засмеялся, прервав этим речь профессора.

— Ты верно подметил! — сказал он. — И получаем от этого большое удовольствие. В этом году нас ждет целое представление на открытии Турнира. Нужно же участникам немного расслабиться, верно я говорю? — при этих словах он подмигнул мне. — Мэри вам тут все покажет. Практически все уже прибыли. Не забудьте забежать в наше кафе и попробовать восхитительные пирожные из вишни! Мне пора бежать. Увидимся! — с этими словами волшебник, кивнув нам, поспешил скрыться в толпе.

Северус еле заметно выдохнул.

— Итак, — продолжила Мэри. — Давайте начнем с того, что я покажу вам, где можно расположиться…

***

Нас провели через толпу к концу павильона, где располагалось длинное здание из кирпича в три этажа. Ведьма провела нас через главный вход, где по лестнице мы добрались до самого верхнего этажа. Наши с Северусом комнаты оказались в разных местах, практически в разных концах коридора. Мэри разрешила нам воспользоваться портключами, которые оказались ключами от наших номеров и закинуть туда вещи, после чего она продолжила экскурсию.

Мы вышли из гостиницы и направились в самую гущу толпы. Здесь располагался палаточный городок. В нем полным ходом шла торговля. Чего только тут не было! Целые прилавки со всякими вкусностями, волшебными приколами в стиле магазина Зонко в Хогсмиде, аптечные товары, огромные бочки с ингредиентами для зельеварения, кафе, и даже прилавок с магическими существами! На территории павильона располагались и маленькие магазинчики с заманчивыми вывесками. Мэри коротко рассказывала нам, ведя нас все дальше вглубь павильона, где виднелась внушительных размеров арена, на которой, как нам она поведала, будет проходить красочное открытие Чемпионата по зельям. Над нашими головами то и дело сновали совы, бумажные галочки и воздушные змеи. Я не переставала удивляться. Я заметила, что Северус не очень благоволил к Хардвуду, но он и правда был отличным организатором! Все выглядело ошеломляюще, масштабно, еще ярче и интереснее, чем на Чемпионате мира по квиддичу!

— Сколько всего школ участвует в чемпионате? — не сумев перебороть любопытство, поинтересовалась я у ведьмы.

— Все одиннадцать! — с гордостью сообщила она. — Все, которые зарегистрированы в Международной Конфедерации магов, разумеется, то есть, исключая частные школы.

Одиннадцать! К своему стыду, мне на ум пришла только половина. Северус, должно быть, знает всех участников.

— Через час начнется представление. Ваши места… — ведьма заглянула в большой блокнот, который носила все это время, зажав подмышкой. — Зеленый ряд, места сто один и сто два.

— Благодарю, — немного уставшим голосом произнес Северус.

Мэри кивнула и перед тем, как покинуть нас, произнесла:

— Если будут вопросы, посылайте волшебных галок, — она протянула нам три листа пунцового цвета. — Они быстро найдут меня.

— Спасибо! — сказала я, забирая из ее рук листы, но Северус быстро их отнял. — У нас целый час, профессор, — возбужденно пробормотала я, оглядывая павильон. — Что будем делать? Может быть, отведаем тех вишневых пирожных?

— Не выдумывайте. Нам нужно найти тихое место, где вы смогли бы продолжить изучение работы мисс Харпер.

— А когда Турнир?

— Он начнется завтра, в девять утра.

Да, времени, конечно, было мало. Но Билл говорил мне, что Турнир проходит в три дня. По дню на каждый этап. Представление работы Мэгги состоится во втором этапе, следовательно, послезавтра. Успею ли я?

Общее волнение и ажиотаж передались и мне. Естественно, не хотелось и слышать про чтение работ. Хотелось осмотреть весь павильон от начала до конца. Поучаствовать в конкурсах и посмотреть представления, поесть вкусных пирожных и поглазеть на заморские ингредиенты для зелий. Неужели Северусу это было не понятно?

— Может быть… — начала я, но Северус раздраженно прервал меня.

— Хорошо, за час мы все равно ничего не успеем, — сдался он. — Пойдемте в лавку Квинтии МакКуойд, она славится самым широким ассортиментом для зельеварения.

Я готова была прыгать от счастья! Согласно кивнув, я устремилась за профессором, который, пробираясь через толпу, ориентировался по карте, оставленной нам Мэри. Судя по ней, лавка МакКуойд располагалась где-то за ареной с правой стороны. Немного поплутав, мы все-таки отыскали ее. Это был небольшой магазинчик с выкрашенной белым вывеской. Возле витрин стояло трое волшебников, разговаривающих на непонятном языке. Они были одеты в темно-зеленые мантии.

Северус уверенно толкнул входную дверь и замер. Внутри было много народа. На продолговатых полках, в контейнерах и бочках красовались всевозможные ингредиенты для зелий. В помещении ярким пятном выделялись волшебники и волшебницы в ярко-оранжевом одеянии. Они взвешивали и упаковывали купленные товары.

— Ну и ну, — не удержалась я.

Северус протиснулся вглубь зала и стал рассматривать полку с сушеными травами. Я решила неспешно начать изучение с угла магазина, где в больших деревянных бочках блестело что-то иссиня-черное. При ближайшем рассмотрении этим черным оказались глаза жуков. В небольших бадьях возле бочек были навалены водоросли и паучьи лапки. Сверху благоухали связанные пучки розмарина и ветки рябины.

— Вам помочь? — возле меня замаячил приятный молодой человек в оранжевом одеянии. — Цены международные. Паучьи лапки по пятнадцать кнатов за унцию…

— Нет, нет, — поблагодарила я его, но внезапно для себя спросила: — А жаборосли у вас есть?