Выбрать главу

— Ну, конечно! Одна банка — десять сиклей.

— Можно мне две? — спросила я, совершенно не зная, сколько жаборослей умещается в эту самую банку.

— Идемте, — молодой человек ловко обошел покупателей и направился к прилавку. Я поспешила за ним, то и дело наталкиваясь на волшебников. Приходилось постоянно извиняться.

Он выудил откуда-то две средних размеров банки и выставил на прилавок.

— А давайте одну, — решила я, сообразив, что одной банки вполне хватит для Гарри. Не знаю, сможет ли он достать жаборосли, но если что, я вместо Невилла предложила бы их ему.

В магазине было столпотворение, и я решила подождать Северуса снаружи. Спрятав банку в карман куртки, я стала дожидаться профессора. Он появился через несколько минут с большим бумажным пакетом в руках. Наткнувшись на меня, он вопросительно приподнял одну бровь.

— Идемте к арене? — спросила я.

Северус кивнул, и мы направились в гущу толпы, туда, где через несколько минут должно было состояться официальное открытие Чемпионата мира среди волшебных школ по зельям.

Сиденья располагались на разных уровнях, будто в театре или на стадионе. Мы с Северусом нашли свои места в зеленом секторе и разместились в ожидании представления.

— Я почему-то волнуюсь, — громко сказала я, но Северус молчал, и я решила спросить его: — Это правда, что в Таинственном лесу нельзя пользоваться волшебной палочкой?

— Можно, но только для варки зелья, — нейтральным голосом сообщил он.

— А вдруг я не справлюсь? — с волнением в голосе произнесла я, направляя этот вопрос скорее себе, чем профессору, но тот соблаговолил повернуть ко мне голову и с интересом уставиться на меня.

— Вы же так об этом мечтали, мисс Грейнджер. Это ваш шанс показать себя. Правда, я был удивлен, когда не застал вас с бородой в больничном крыле. Уверен, вам бы удалось преодолеть возрастной барьер из-за вашей небольшой особенности, не так ли? Почему же вы не решились потешить свое тщеславие, как Поттер?

— Гарри не кидал свое имя в Кубок! — в очередной раз заступилась я за друга.

— Этого мы точно с вами знать не можем.

— Я знаю. Я его друг и доверяю ему. Кроме того, нам с вами прекрасно известно, кто мог это сделать, — вспылила я.

Северус отвернулся, и мы несколько минут сидели молча, пока не заиграла громкая музыка.

Мистер Хартвуд вышел в центр площадки и с помощью Соноруса поприветствовал на разных языках собравшихся. Он рассказал о возникновении Турнира и говорил о самых ярких его моментах. Я с большим интересом его слушала, как думаю, и большинство из присутствующих.

— Давайте поприветствуем участников Чемпионата и их руководителей! — радостно возвестил он в конце своей речи.

— Черт побери этого Хартвуда! — выругался Северус. — Нужно было предположить, что он захочет вытянуть нас на сцену!

Я неуверенно приподнялась и поправила школьную белую блузку. Северус выглядел раздраженным. Мы с ним сидели прямо возле лестницы, ведущей вниз, теперь понятно было зачем нам дали такие места.

Возле Хартвуда уже собирался народ, играла бодрая громкая музыка.

— Хартвуд, — разозлено начал Снейп, пробравшись к организатору, но тот весело отмахнулся.

— Все потом, профессор Снейп. Вставайте сюда, да. Ага…

Нас выстроили в шеренгу, и я почувствовала на себе десятки любопытных взглядов. От волнения я не могла сосредоточиться ни на одном лице из кандидатов в чемпионы.

Когда все выстроились, Хартвуд поднял руку, и музыка тотчас стихла.

— Прошлый победитель Турнира — школа Чародейства и Волшебства Хогвартс!

Те, кто сидели на скамьях, зааплодировали.

Мое сердце забилось сильнее. Я взволнованно посмотрела на Северуса, затем на мистера Хартвуда. Он ждал от нас слов! Поняв, что Северус ничего говорить не будет, он взял ситуацию под свой контроль и сам подошел к нам.

— Собирается ли Хогвартс и в этом году заполучить наш главный приз, как настрой? — бодро спросил волшебник.

— Безусловно, иначе зачем мы приехали? — пришлось ответить Северусу, чтобы тот от него отстал.

— А что для вас участие в Турнире, мисс Харпер? — осведомился он у меня.

Я поняла, что слишком ошеломлена, чтобы ответить. Я стояла и глупо улыбалась. Мерлин, я будто была беспомощной. Хартвуд выжидающе смотрел на меня и улыбался, и это смущало еще больше.

— Для мисс Харпер это участие означает личное достижение, — вместо меня сказал Северус. — Она тщательно готовилась и норовит поскорее продемонстрировать свои умения и способности в Турнире.

— Замечательно! — тут же воскликнул организатор и отошел к другим участникам, а я лишь благодарно взглянула на зельевара. Что со мной было? Почему я растерялась? В любом случае, необходимо будет выразить Северусу благодарность после окончания этого мероприятия.

Все остальное время я сидела в своих мыслях на скамье, и представление для меня прошло будто бы в тумане. Мне было стыдно, что я не сумела связать двух слов и я испугалась слов Северуса о том, что мне не терпится показать свои умения на деле! Я боялась провалиться и опозорить школу, и, главное, его. Понимал ли он, что я могу не справиться? Или верил в мои возможности больше, чем верила в них я?

Я запомнила только лица некоторых из своих соперников. Рослый волшебник из Колдовстворца, миниатюрная девушка из Махоутокоро, высокая, сильная, с волевым лицом чемпионка школы Уагаду. Мне запомнились также танцы волшебников в ярких нарядах, небольшой импровизированный салют, который «вывел» мерцающими залпами число «85» над сценой. Помню, как группа волшебниц исполняла традиционный гимн чемпионата… Были другие интересные номера.

— Спасибо, — сказала я Северусу, когда мы встали с мест, чтобы покинуть импровизированный стадиончик. — Я не знаю, почему я вдруг не смогла ответить.

— Не стоит благодарности.

Я помолчала.

— Может быть, по пирожному?

— Если только вам от сладкого лучше думается, мисс Грейнджер, — тихо произнес он, — вам предстоит выучить огромный материал, — Северус быстрым движением руки убрал передние пряди волос назад и тихо вздохнул. — Я даже не знаю с чего начать… Я имею понятие о ваших знаниях, но это совсем другой уровень. Думаю, с подобным вас не знакомили даже учебники старших курсов Хогвартса.

— Все же мои литературные предпочтения выходят за рамки школьной программы, — немного обиженно ответила я.

— Ну хорошо, — не стал спорить Северус. — Где это кафе?

Мы сориентировались по карте. Подходя ближе к заведению, стало ясно, что нам просто не протиснуться. Не мы одни решили попробовать хваленых вишневых пирожных. Народ будто обезумел, всем внезапно захотелось наведаться в кафе. Неужели представление вызвало у них чувство голода?

Мы встали в нескольких шагах от заведения, не решаясь начать протискиваться внутрь.

— Предлагаю найти другое место, — сказал зельевар.

— О, стойте, смотрите! — воскликнула я, кивнув на волшебника в униформе с подносом выпечки. — Он из этого кафе!

Я рванула с места, не обратив внимания на «Мисс Грейнджер, стойте!» и поспешила к волшебнику, пока его поднос не опустел. Впрочем, пришлось прибавить шаг, потому как его заметила не только я одна. Но зато я первая оказалась возле него и не раздумывая приобрела у него два пирожных и два стаканчика с мороженым, после чего счастливая повернулась к Северусу и наткнулась на его хмурый взгляд.

— Давайте вы не будете отскакивать от меня, когда здесь твориться черт те что? Мы с вами легко можем заблудиться здесь. Как прикажете вас потом искать, с помощью Акцио?

Я не сдержала смешок и получила очередной сердитый взгляд. Северус с сомнением взглянул на то, что мне удалось урвать:

— Ну и аппетит у вас.

Я недоуменно на него взглянула, но уже в следующую секунду он скомандовал мне идти за ним. Мы шли долго, и я уже начала опасаться, что мороженое растает, но оно, вероятно, было заколдовано. Северус чудом нашел скамью возле фонтана в небольшом парке развлечений. Здесь действительно росли деревья и находились разного рода палатки с зазывающими вывесками, обещающими отличное времяпрепровождение. В выбранном нами месте было относительно тихо. Очевидно, профессор не случайно выбрал его: фонтан значительно заглушал слышимость.