Выбрать главу

— Следующий — рябиновый отвар.

— Кажется, вы хорошо справляетесь и без меня, пойду посмотрю, что там с другими заданиями, — ответила я и отошла от Северуса.

На следующем столе из множества табличек с надписями нужно было выбрать несколько, чтобы положить их в выделенные ячейки. Мне хватило одного раза, чтобы прочитать их и понять, что требовалось — нужно было найти двенадцать табличек, описывающих применение драконьей крови.

— Ключ поднимается, — заметила я, как только закончила задание.

— Это испытание на скорость, задания легкие, — кивнул Северус, переходя уже к третьему столу. — Не теряйте время.

Задания были и впрямь легкими, и я быстро выполнила четыре из десяти — остальные достались Северусу. Кроме испытания с драконьей кровью, мне нужно было вспомнить, какие ингредиенты входят в состав Костероста, определить лишнее растение в ряду и верно применить ряд зелий, что помочь лабораторной мыши пройти маленький лабиринт.

Ключ плавал на поверхности в заполненной водой стеклянной колбе. Северус взял его и направился к двери, но та вновь оказалась без замочной скважины. Он чертыхнулся.

— Зачем нам эти ключи, если двери и так открыты? — негодующе произнес он.

— Отсутствие замочных скважин на случай, если команда не справится с заданием, — сумничала я, за что получила сердитый взгляд Северуса.

Следующая комната явилась для нас полной неожиданностью. Это даже была не комната, а маленький сад.

— Берите сумку, — сообразил профессор, указывая на две объёмные сумки, лежащие около двери.

Я схватила одну и тут же распахнула: внутри лежали медикаменты, зелья, лечебные мази и настойки, инструменты.

— Что в школе, что здесь, — вздохнул Северус. — Ну, кого лечить?

— Вон ключ! — произнесла я, указывая на потолок, где ключ лежал на одной из стеклянных чаш весов под самим потолком. Вторая чаша была внизу, чем-то нагруженная.

Мы с Северусом подошли к ней. На ней лежали обычные гирьки. Профессор попробовал взять одну, но у него ничего не вышло, они были будто приклеенные.

— Понятно, — зловеще произнес он.

— Ой, а вон и пациенты, — я заметила в траве возле себя хромого кролика. — Они что, покалечили животных ради этого испытания?!

— Наверняка они наколдованные, — сжалился над моим повышенным чувством гуманности профессор.

Кролик хоть и был хромой, но удирал от меня, словно здоровый. Северус, поколдовав над книззлом, присоединился ко мне, и мы вдвоем принялись ловить его.

Потеряв терпение, профессор наколдовал клетку вокруг юркого животного.

— Всё, теперь он ваш.

— Спасибо, — пробормотала я, укорив себя в том, что сама не догадалась это сделать. Теперь вылечить кролика оказалась проще. Я прощупала его лапку и, не обнаружив перелома, все равно решила наложить шину. Нос у кролика дергался с невиданной скоростью, а сердце билось, будто сейчас выпрыгнет. — Смотрите, профессор, тут какой-то котел, — прокричала я, подняв голову и разглядев на металлической подставке котел с бурлящим содержимым.

— Ничего не трогайте!

Через некоторое время, кинув скептический взгляд на неумело наложенную шину, Северус подошел к котлу.

— Мне тоже встретился такой, сюда нужно добавить недостающий ингредиент… Хм…

Профессор наколдовал черпак и задумчиво опустил его в содержимое котла.

— Умиротворяющий бальзам, — Северус склонился над зельем, — не хватает двух капель сиропа черемицы до готовности.

— Я помню, как мы… — я вовремя сдержала поток слов и замолчала.

— Что, мисс Харпер? — елейным голосом спросил профессор.

— Оно изучается на пятом курсе, — выдавила я из себя, судорожно сглотнув.

— Именно. Вопрос, где взять этот сироп черемицы…

Мы бросились на поиски, а Северус тем временем наложил чары консервации на котел.

— Если встретите еще котел, зовите меня, — крикнул мне профессор.

Сиропа черемицы я не встретила, зато увидела еще один котел.

— Уменьшающее зелье, — гордо сообщила я подходящему на мой зов профессору.

Тот недоверчиво опустил крючковатый нос чуть ли не в само зелье.

— Верно, — произнес он. — Не хватает…

— Последнего ингредиента.

— Вытяжки из пиявок. Кажется, тут мы застрянем. Ищите пруд или воду, где бы можно было их наловить, а я продолжу искать черемицу. Очевидно, сок придется делать тоже самостоятельно… Законсервируйте котел.

Вскоре я отыскала пруд. Но как проверить, есть ли там пиявки? Я неуверенно расшнуровала ботинки и сняла их вместе с гольфами. Затем забралась в пруд по колено.

— Что вы делаете? — через некоторое время спросил подошедший зельевар с каким-то растением в руках.

— Кажется, тут есть пиявки! — обрадованно произнесла я, вылезая из воды. У меня под коленом и впрямь обнаружилась черное извивающееся существо.

— Вы издеваетесь? — поинтересовался профессор. — Акцио, пиявки!

Несколько штук, вынырнув из воды по мановению волшебной палочки, направились прямо к нам.

— Я просто дура, — разочарованно произнесла я, с трудом отдергивая пиявку из-под колена.

Северус промолчал, набирая несколько водных жителей в миску.

— Ищите еще котлы, — приказал он.

Казалось, прошла вечность, когда мы вышли из сада, завершив все задания, и очутились в той самой обещанной Хартвудом комнате с рядом предметов.

— Скорее! — оценив обстановку, крикнул Северус.

— Но что брать?! — тоже запаниковала я, заметив, как предметы постепенно исчезают.

На противоположной стороне их было три: золотой котел, подвешенный на цепях, который медленно опускался в огненную ловушку; ключ, который вот-вот должен был раствориться в кислоте, и книга, опускающаяся в шредер.

— Точно не котел! — произнесли мы одновременно и посмотрели друг на друга.

— Может быть, на этот раз ключ, — быстро заговорил Северус. — Чтобы выйти отсюда. Нужно проверить, есть ли в двери замочная скважина.

— Мы не успеем, до двери далеко, — запаниковала я, — в книге могут быть подсказки.

— Чтоб тебя, Хартвуд! — разозлился Снейп, но я уже дернулась с места и подлетела к книге, режущим заклинанием освободила от пут и поймала в сантиметрах до столкновения со шредером.

В этот момент котел опустился в огненную лаву, а ключ — в стакан с кислотой.

Я открыла книгу. Страницы были пусты.

— Надеюсь, вы не ошиблись, мисс Грейнджер, — тихо произнес Северус, взглянув через мое плечо на книгу, и мы двинулись к выходу.

Дверь была без замочной скважины.

Когда мы вышли, все остальные команды были уже на месте. Это был плохой знак. Тем не менее нас встретили аплодисментами.

— Поздравляю всех с окончанием Турнира, — произнес Хартвуд. — Жюри и наши помощники удаляются для подсчета результатов. Просьба никуда не уходить. На площадке есть кафе и все необходимое, встречаемся здесь через час.

Я поникла, Северус, было видно, тоже находился в расстроенном состоянии. Ко мне подлетела Эйира.

— Здравствуйте, сэр, — произнесла она, глядя на моего профессора. — Мэгги, почему вы так долго? Все давно вернулись с задания…

— Я не знаю, — честно призналась я, осторожно глядя на Северуса. — Все задания мы выполняли достаточно быстро…

Эйира потрясла книгой.

— Я тоже выбрала книгу. Только Юрий выбрал котел, — пояснила она и усмехнулась. — Должно быть, думал, что он настоящий…

— Мисс Харпер, я отойду, а вы тут… побеседуйте, — сказал Северус и направился к преподавателям, которые встав кучкой, уже что-то активно обсуждали.

К нам подошла Джил, студентка Института салемских ведьм.

— Мы не смогли определить одно зелье в саду, — призналась она. — Когда определили, уже было поздно… И кажется упустили кого-то из животных.

— Мы определили все, — с гордостью произнесла я. — Пользовались чарами консервации, пока ловили пиявок и делали вытяжку…

— Что вы делали?! — прыснула Эйира, перебив меня.

— Вытяжку из пиявок… — растерянно повторила я.

— Зачем? — поддержала ее Джил. — Все необходимые ингредиенты можно было призвать манящими чарами.