— Следующий — рябиновый отвар.
— Кажется, вы хорошо справляетесь и без меня, пойду посмотрю, что там с другими заданиями, — ответила я и отошла от Северуса.
На следующем столе из множества табличек с надписями нужно было выбрать несколько, чтобы положить их в выделенные ячейки. Мне хватило одного раза, чтобы прочитать их и понять, что требовалось — нужно было найти двенадцать табличек, описывающих применение драконьей крови.
— Ключ поднимается, — заметила я, как только закончила задание.
— Это испытание на скорость, задания легкие, — кивнул Северус, переходя уже к третьему столу. — Не теряйте время.
Задания были и впрямь легкими, и я быстро выполнила четыре из десяти — остальные достались Северусу. Кроме испытания с драконьей кровью, мне нужно было вспомнить, какие ингредиенты входят в состав Костероста, определить лишнее растение в ряду и верно применить ряд зелий, что помочь лабораторной мыши пройти маленький лабиринт.
Ключ плавал на поверхности в заполненной водой стеклянной колбе. Северус взял его и направился к двери, но та вновь оказалась без замочной скважины. Он чертыхнулся.
— Зачем нам эти ключи, если двери и так открыты? — негодующе произнес он.
— Отсутствие замочных скважин на случай, если команда не справится с заданием, — сумничала я, за что получила сердитый взгляд Северуса.
Следующая комната явилась для нас полной неожиданностью. Это даже была не комната, а маленький сад.
— Берите сумку, — сообразил профессор, указывая на две объёмные сумки, лежащие около двери.
Я схватила одну и тут же распахнула: внутри лежали медикаменты, зелья, лечебные мази и настойки, инструменты.
— Что в школе, что здесь, — вздохнул Северус. — Ну, кого лечить?
— Вон ключ! — произнесла я, указывая на потолок, где ключ лежал на одной из стеклянных чаш весов под самим потолком. Вторая чаша была внизу, чем-то нагруженная.
Мы с Северусом подошли к ней. На ней лежали обычные гирьки. Профессор попробовал взять одну, но у него ничего не вышло, они были будто приклеенные.
— Понятно, — зловеще произнес он.
— Ой, а вон и пациенты, — я заметила в траве возле себя хромого кролика. — Они что, покалечили животных ради этого испытания?!
— Наверняка они наколдованные, — сжалился над моим повышенным чувством гуманности профессор.
Кролик хоть и был хромой, но удирал от меня, словно здоровый. Северус, поколдовав над книззлом, присоединился ко мне, и мы вдвоем принялись ловить его.
Потеряв терпение, профессор наколдовал клетку вокруг юркого животного.
— Всё, теперь он ваш.
— Спасибо, — пробормотала я, укорив себя в том, что сама не догадалась это сделать. Теперь вылечить кролика оказалась проще. Я прощупала его лапку и, не обнаружив перелома, все равно решила наложить шину. Нос у кролика дергался с невиданной скоростью, а сердце билось, будто сейчас выпрыгнет. — Смотрите, профессор, тут какой-то котел, — прокричала я, подняв голову и разглядев на металлической подставке котел с бурлящим содержимым.
— Ничего не трогайте!
Через некоторое время, кинув скептический взгляд на неумело наложенную шину, Северус подошел к котлу.
— Мне тоже встретился такой, сюда нужно добавить недостающий ингредиент… Хм…
Профессор наколдовал черпак и задумчиво опустил его в содержимое котла.
— Умиротворяющий бальзам, — Северус склонился над зельем, — не хватает двух капель сиропа черемицы до готовности.
— Я помню, как мы… — я вовремя сдержала поток слов и замолчала.
— Что, мисс Харпер? — елейным голосом спросил профессор.
— Оно изучается на пятом курсе, — выдавила я из себя, судорожно сглотнув.
— Именно. Вопрос, где взять этот сироп черемицы…
Мы бросились на поиски, а Северус тем временем наложил чары консервации на котел.
— Если встретите еще котел, зовите меня, — крикнул мне профессор.
Сиропа черемицы я не встретила, зато увидела еще один котел.
— Уменьшающее зелье, — гордо сообщила я подходящему на мой зов профессору.
Тот недоверчиво опустил крючковатый нос чуть ли не в само зелье.
— Верно, — произнес он. — Не хватает…
— Последнего ингредиента.
— Вытяжки из пиявок. Кажется, тут мы застрянем. Ищите пруд или воду, где бы можно было их наловить, а я продолжу искать черемицу. Очевидно, сок придется делать тоже самостоятельно… Законсервируйте котел.
Вскоре я отыскала пруд. Но как проверить, есть ли там пиявки? Я неуверенно расшнуровала ботинки и сняла их вместе с гольфами. Затем забралась в пруд по колено.
— Что вы делаете? — через некоторое время спросил подошедший зельевар с каким-то растением в руках.
— Кажется, тут есть пиявки! — обрадованно произнесла я, вылезая из воды. У меня под коленом и впрямь обнаружилась черное извивающееся существо.
— Вы издеваетесь? — поинтересовался профессор. — Акцио, пиявки!
Несколько штук, вынырнув из воды по мановению волшебной палочки, направились прямо к нам.
— Я просто дура, — разочарованно произнесла я, с трудом отдергивая пиявку из-под колена.
Северус промолчал, набирая несколько водных жителей в миску.
— Ищите еще котлы, — приказал он.
Казалось, прошла вечность, когда мы вышли из сада, завершив все задания, и очутились в той самой обещанной Хартвудом комнате с рядом предметов.
— Скорее! — оценив обстановку, крикнул Северус.
— Но что брать?! — тоже запаниковала я, заметив, как предметы постепенно исчезают.
На противоположной стороне их было три: золотой котел, подвешенный на цепях, который медленно опускался в огненную ловушку; ключ, который вот-вот должен был раствориться в кислоте, и книга, опускающаяся в шредер.
— Точно не котел! — произнесли мы одновременно и посмотрели друг на друга.
— Может быть, на этот раз ключ, — быстро заговорил Северус. — Чтобы выйти отсюда. Нужно проверить, есть ли в двери замочная скважина.
— Мы не успеем, до двери далеко, — запаниковала я, — в книге могут быть подсказки.
— Чтоб тебя, Хартвуд! — разозлился Снейп, но я уже дернулась с места и подлетела к книге, режущим заклинанием освободила от пут и поймала в сантиметрах до столкновения со шредером.
В этот момент котел опустился в огненную лаву, а ключ — в стакан с кислотой.
Я открыла книгу. Страницы были пусты.
— Надеюсь, вы не ошиблись, мисс Грейнджер, — тихо произнес Северус, взглянув через мое плечо на книгу, и мы двинулись к выходу.
Дверь была без замочной скважины.
Когда мы вышли, все остальные команды были уже на месте. Это был плохой знак. Тем не менее нас встретили аплодисментами.
— Поздравляю всех с окончанием Турнира, — произнес Хартвуд. — Жюри и наши помощники удаляются для подсчета результатов. Просьба никуда не уходить. На площадке есть кафе и все необходимое, встречаемся здесь через час.
Я поникла, Северус, было видно, тоже находился в расстроенном состоянии. Ко мне подлетела Эйира.
— Здравствуйте, сэр, — произнесла она, глядя на моего профессора. — Мэгги, почему вы так долго? Все давно вернулись с задания…
— Я не знаю, — честно призналась я, осторожно глядя на Северуса. — Все задания мы выполняли достаточно быстро…
Эйира потрясла книгой.
— Я тоже выбрала книгу. Только Юрий выбрал котел, — пояснила она и усмехнулась. — Должно быть, думал, что он настоящий…
— Мисс Харпер, я отойду, а вы тут… побеседуйте, — сказал Северус и направился к преподавателям, которые встав кучкой, уже что-то активно обсуждали.
К нам подошла Джил, студентка Института салемских ведьм.
— Мы не смогли определить одно зелье в саду, — призналась она. — Когда определили, уже было поздно… И кажется упустили кого-то из животных.
— Мы определили все, — с гордостью произнесла я. — Пользовались чарами консервации, пока ловили пиявок и делали вытяжку…
— Что вы делали?! — прыснула Эйира, перебив меня.
— Вытяжку из пиявок… — растерянно повторила я.
— Зачем? — поддержала ее Джил. — Все необходимые ингредиенты можно было призвать манящими чарами.