Выбрать главу

— Кажется, нам надо в душ, — посмеялась девушка, увидев своё отражение в медном блюде, висевшем зачем-то на стене.

— Если ты вернешь мне палочку, то я могу…

— Ой, ничего ты не понимаешь, Грейнджер. Весь кайф жизни на природе. Пойдём, — Сандра взяла меня за руку своей мокрой грязной ладонью и повела куда-то вбок. За прислоненным к стене ковром оказалась узкая дверка с потрескавшейся краской, за которой расположилась ванная комната. Причудливой формы ванна стояла в углу на позолоченных ножках, напоминавших лапы льва. Сверху под потолком в подвешенном состоянии находилась огромная бадья, за край которой была прикреплена цепочка.

— Сандра, кажется, я подозреваю, чт…

Не успела я договорить и воспротивиться предстоящему, как Сандра дернула меня за руку, а затем за цепочку. Поток ледяной воды из бадьи мигом оказался на нас. Казалось, из меня вышибло весь дух. Я открыла рот и некоторое время училась дышать. Рядом стояла смеющаяся Сандра, мокрая челка ее закрыла пол-лица, я видела только ее зубы.

— Ты… как ты… — пыталась я возмущаться, но у меня это плохо получилось.

— Весело же, ну! — продолжила хохотать Фосетт.

Вслед за ознобом, который появился у меня сразу после обливания ледяной водой, я почувствовала тепло, когда Сандра вернулась с полотенцем и стала меня им растирать, кровь вновь зациркулировала в моем организме с должной скоростью, и я стала согреваться.

— Спасибо, кажется я согрелась, — пыталась остановить я Сандру. — Правда, я все еще грязная, — я положила ладонь на ее руку в качестве благодарности и совсем не ожидала того, что произойдет мигом позже.

Сандра перехватила мою руку и прижала ладонь к моей, начав делать круговые движения наподобие танца ча-ча-ча. Я рассмеялась и подыграла ей. Полотенце упало на пол, а мы продолжили дурачиться.

— Откуда ты знаешь этот танец? — удивилась я. — Он же магловский.

— Помню, я в детстве часто захаживала к Уизли в гости. Но только почему-то в их гараж, там мой отец и Артур Уизли занимались ремонтом какой-то машины… У них там стоял магловский телевизор, и Билл…

— Стой, Билл? — удивилась я и прервала танец. — Вы с ним знакомы?

— Пф-ф! Да мы с ним были лучшими друзьяшками, — отмахнулась Сандра и тут же насторожилась: — А что?

— Нет, ничего, так что там Билл?.. — напомнила я и продолжила водить нашими ладонями в воздухе.

— Мы смотрели с ним соревнования по танцам в перерывах от ремонта и пробовали им подражать! Вот времечко-то было! — Сандра закатила глаза и тепло улыбнулась. — Кажется, я даже немного влюбилась в него…

— Что? — удивилась я. — Сколько тебе лет-то было?

— Кажется, семь, — прыснула Сандра. — Но потом я поняла, что никакая это не любовь.

— Что произошло? Твоим вниманием завладел другой Уизли? — шутливо произнесла я.

— Вот еще, — скорчила гримасу девушка. — Я ни с кем, кроме как с Биллом и знакома-то не была. Просто в Билле я нашла старшего брата. Такого, каким он должен быть. А потом в одиннадцать лет я снова влюбилась…

— И как его звали?

— Её. Звали Алисия, но это не важно.

— Стой. Алисия Спиннет? — удивилась я, округлив глаза.

— Что было то прошло, — нахмурилась Сандра и прекратила наш импровизированный танец. — Ну, а потом появилась ты.

Я замерла, пытаясь ещё раз понять, верно ли я расценила слова райвенкловки. Я всё еще надеялась, что она пошутила, или я превратно ее поняла, придав ее словам другой смысл.

— Появилась я? — медленно произнесла я, хмурясь и улыбаясь одновременно, пытаясь развеять напряжение.

— Именно, — Сандра подошла вплотную ко мне и стиснула мое лицо в своих влажных ладонях. — Появилась ты, и я снова потеряла покой. Я думала, мои взгляды были красноречивы, и ты всё поняла… — девушка накрыла мои губы мягким и несмелым поцелуем. Из сильной и волевой она вдруг превратилась в нерешительную и волнующуюся девчонку. Впрочем, я совсем не ожидала такого поворота событий, так что моё сердце билось ничуть не реже её. Я была взволнована и обескуражена. Но меня волновало совсем не то, что Сандру: как быть дальше? Я боюсь ранить её чувства. Она всегда тепло и бережно относилась ко мне, порой даже с чрезмерной заботой… Я всегда полагала, что это просто дружба и её характер, даже не подозревая о том что…

Кажется, то, что творилось у меня в душе, Фосетт отчётливо прочитала в моих глазах.

— Конечно, ты не заметила, — с горечью произнесла она. — Все твои мысли вьются только вокруг профессора зельеварения, и чем он только заслужил такую любовь?

Сандра бодро, явно наигранно улыбнулась и отступила на шаг назад.

— В шкафчике есть ещё одно полотенце, чистое. Ванна зачарована на подачу воды. Не буду мешать, — девушка посмотрела на меня и быстро нырнула за дверь.

Я осталась стоять в ступоре. ЧТО только что сейчас произошло? Мерлин… Мне нужно присесть. Не найдя для этого подходящей мебели, я села на краешек ванны и закрыла руками лицо, начав его растирать.

Этого не должно было произойти, о… Что же я наделала? А я ведь надеялась, что это никак не скажется на петлях времени. Так может и не скажется? Любовь Сандры? В прошлом ее не было, в прошлом я даже не знала, кто это такая… Как неловко и неудобно перед ней. Не подозревая, что являюсь объектом любви, вся действительно витая в мыслях о Северусе, я совершенно не обращала внимания на такие явные намеки со стороны райвенкловки.

И что теперь будет?

Я потянулась к крану, рассчитывая, что вода смоет с меня весь негатив и развеет плохие мысли, но она не оправдала моих надежд. Мысли, за то время, пока я мылась, увеличились с геометрической прогрессией. Вся накрученная, чувствуя неловкость и вину перед Сандрой, я вылезла из ванны и чуть не поскользнулась. Дольше чем нужно я провела в этой комнате, собираясь с мыслями и оттягивая неприятный момент разговора с Сандрой. Открыв дверь, я обнаружила, что проход вновь закрыл свернутый в рулон ковер. В то же время произошло какое-то шевеление, я услышала топот ног и через пару секунд передо мной замаячила физиономия Джека.

— О, леди, это вы? — насмешливо произнес он. — Сейчас рыцарь освободит принцессу, один момент, — Джек не без труда передвинул ковер к стенке, и я вышла на свободу. — Что вы там забыли в ночь-полночь?

— Мылась, — бесхитростно ответила я. — А где Сандра? — теребя рукав вычищенной кофты поинтересовалась я.

— И даже никакой благодарности! Эх! А сестра что-то говорит еще про мои манеры…

— О, простите, спасибо! — опомнилась я и мельком взглянула на Джека. — Меня, кстати, зовут Гермиона Грейнджер.

— Та самая Грейнджер? Ух ты.

— Та самая? — удивилась я, требуя от Фосетта ответа своим настойчивым взглядом.

— Сандра несколько раз упомянула о тебе. Так, вскользь. Ничего необычного. Кажется, когда я опростоволосился с капустой, она сказала что-то вроде: «Ты ведь не можешь быть хуже Грейнджер, ты ухаживаешь за этими растениями уже несколько лет!»

— Ах вот как…

— Из этого я делаю вывод, что вы не очень-то дружите с грядками, леди.

— Можно просто Гермиона. И давай на «ты».

— Лихо всё происходит в нынешнее время, — слегка растерялся Джек и почесал затылок.

— Так где Сандра?

— Она пошла спать. Встает ведь ни свет ни заря. И мне спать не дает. И вам… то есть, тебе не даст. Так что готовься.

— Раз уж выспаться мне не судьба, — вздохнула я, — давай так: я лечу твой синяк, а ты угощаешь меня чаем и рассказываешь печальную историю о том, почему бросил Хогвартс.

— Вот ведь!.. — разозлился парень. — Уже нажаловалась!

— Ещё как! — лукаво улыбнулась я и проследовала за Джеком на кухню.

Разговаривали мы с ним долго. Большая стрелка часов давно уже перешагнула за полночь. Но в оправдание могу сказать, что не преследовала никаких корыстных целей. Мне на самом деле было любопытно, почему Джек бросил учебу в Хогвартсе на седьмом курсе. Если он подтягивал по предметам свою возлюбленную, значит, он человек не глупый, так ведь…

Всё оказалось на самом деле банально: он не мог видеть, как она крутит роман с другим. Подкараулил соперника поздним вечером и подрался за сердце дамы, после чего бедного парня унесли в больничное крыло, а Джека хотели исключить из школы. Конечно, благодаря влиянию Помоны Спраут, суровое наказание удалось отклонить, но Джек из гордости взял и сам ушел.