— Именно! Я бы согласилась на поцелуй с дементором, чтобы больше не чувуствовать этих мук и волнений, и вашей сухости.
— Чёрт бы вас побрал! — Снейп дернул меня за руку. — Как я должен себя с вами вести? Вы вообще как представляете это?
— Вы должны в первую очередь не обманывать себя. Я знаю, что что-то в вас изменилось. Ваш патронус…
— Это всё нервы, Грейнджер, — раздраженно произнес зельевар.
Мне стало больно от его слов.
— Наколдуете его еще раз? — с вызовом спросила я, разозленная его заявлением.
— Не забывайте, где мы находимся. Я не обязан оправдываться перед вами.
— Я знаю, что у тебя был патронус Лили Поттер, — выплюнула я.
Северус будто воды в рот набрал. Он побледнел резко, затем порозовел, я увидела, как желваки заиграли на его лице.
— Всё равно ты на мне женишься, — внезапно сказала я и убыстрила шаг.
Мы шли по широкой улице, выйдя с тесной базарной площади. Впрочем, движение здесь тоже осуществлялось по какому-то странному принципу: все шли в том направлении, в котором хотели. Гужевые повозки ехали по дороге вместе с автомобилями, тут же шли и пешеходы.
Северус догнал меня.
— Вы слишком самоуверенны. Так о чём вы умалчиваете?
— Я не скажу, — отрезала я и снова почувствовала на своем локте горячую сильную руку, но Северусу ее пришлось убрать — к нам повернулся Билл и радостно указал куда-то в небо на серую точку. — Попугай! — прищурившись, рассмотрела я.
Мы сбились в кучку, подальше отойдя от оживленного движения.
Билл выставил руку, чтобы жако было удобно сесть. Красивый попугай чинно выставил лапу, и Джек неумело отвязал от неё пергамент, боясь массивного клюва птицы.
— Читайте, — приказал ему Северус, и Джек зачитал нам вслух ответ директора африканской школы.
Удача явно была на нашей стороне — Экинбаду выразил радушие и к письму приложил маленькую монетку — портал, с помощью которого мы попадем в Уагаду.
========== Глава 50. Зелье всех возможностей ==========
Благодаря порталу мы не знали точно, где располагается Уагаду. Могу сказать только одно: место было волшебное!
Эта школа располагалась на хребте мифических Лунных гор. Об этом месте писали античные авторы, и оно было чем-то наподобие затерянной Атлантиды или Шамбалы.
Прямо с гор стекали реки-водопады и внизу образовывали большое озеро Катархаклай, о чём я узнала позднее.
Мы все были поражены увиденным. Такая красота, что аж дыхание перехватило! Реки серебрились будто изнутри, пики гор окутаны загадочным розоватым туманом, всё было будто в сказке или на иллюстрации волшебной книги.
Нас встретила темнокожая женщина и представилась. Я не запомнила её имени, сняла магические наушники, слишком обескураженная таким чудесным видом и прохладным свежим воздухом, от чистоты которого кружилась голова.
Мы ещё издали увидели школу, которая больше напоминала дворец песочного цвета с голубыми башенками. Внутри убранство было ещё более величественно: мы вступили на каменную аллею со статуями слонов, впереди высился громоздкий, но в то же время искусно выполненный фонтан с изображениями антилоп, весь дворец был окутан зеленью, вокруг разлились водоемы, а на широком крыльце с сотнями ступеней нас ждали фигуры гепардов.
У главных ворот величаво стоял темнокожий волшебник в зеленом облачении с абстрактными разноцветными орнаментами. В его длинные темные с проседью волосы были вплетены бусины, на руках словно акулья пасть красовалась белая татуировка.
Я воткнула в уши наушники, но это было ни к чему — Бабайди Экинбаду отлично говорил по-английски, он, как оказалось впоследствии, был членом Международной конфедерации магов.
— Надо сказать, я был очень изумлен, получив прошение о принятии гостей, — развел гостеприимно руки в стороны директор Уагаду. — Но как только узнал, что среди гостей будет профессор Снейп, — Экинбаду улыбнулся и прикрыл на миг глаза, — то сразу согласился распахнуть двери нашей школы.
— Спасибо за то, что приняли нас, мистер Экинбаду, — кивнул в ответ Снейп. — Для нас это честь побывать здесь.
— Прошу, — темнокожий мужчина впустил нас через распахнутые высокие двери дворца.
Внутри было слегка прохладно, веяло спокойствием — на голубом мозаичном полу были расставлены большие глиняные горшки с растениями, на стенах висели волшебные картины в позолоченных рамах, в центре холла журчал декоративный фонтанчик.
— Итак, вы прибыли в Уагаду с визитом?.. — начал Экинбаду, как только мы вошли в холл и стали медленно перемещаться дальше вглубь.
— У нас довольно необычная просьба, — ответил за Билла Северус, — мы бы хотели расспросить вас о самом первом Чемпионате по зельеварению.
Экинбаду добродушно хохотнул.
— Мистер Снейп, вы уже начали подготовку к Чемпионату, не отойдя от недавней победы?
— Дело в том, мистер Экинбаду, — подал голос Билл, — нам интересен конкретный случай в истории Чемпионата. А именно — выступление участника Уагаду в 1407 году.
Директор с вежливым вопросом на лице повернулся к Снейпу, после того как выслушал Уизли.
— Простите нашу бестактность, — учтиво произнес Снейп, — это Билл Уизли, победитель прошлого Чемпионата по зельем, рядом с ним мой аспирант мистер Фосетт, а это моя ученица мисс Грейнджер.
Джек тут же выпрямился, как только услышал, что его назвали аспирантом.
Директор каждому из нас кивнул, и мы вразнобой поздоровались с ним, скованные величием и роскошью дворца.
— Мирей, — обратился он к своей помощнице, — накрой стол, пожалуйста, в моем кабинете, — директор повернул голову к нам и указал руками на длинный коридор из мрамора. — Прошу!
Пройдя по коридору, где на нас внезапно подуло прохладным ветерком, мы оказались перед зелеными дверями со стеклянными вставками. За стеклом ничего не было видно — внутри кабинета директора росло очень много тропических растений. Мы вошли в кабинет по приглашению Экинбаду, за нами прошествовала Мирей — она засуетилась вокруг большого деревянного стола.
Кабинет был таким огромным, что мы с трудом различали его конец — растения были повсюду — на стенах, на полу и даже свисали с потолка. Он был своеобразным и поразительно роскошным, больше напоминая парадное помещение нежели рабочий кабинет директора. Здесь вкусно пахло какими-то благовониями. Мы будто бы окунулись в культуру прошлых африканских эпох, здесь царило смешение разных стилей и разного рода материалов — стол деревянный и лакированный, на стенах присутствовала орнаментальная роспись и лепнина, мрамор — на полу, из него была сделана ниша с очередным фонтаном.
Я краем глаза посмотрела на Джека — он чувствовал себя явно неуютно, но было видно, что его поразил масштаб дворца-школы.
Мирей кивнула директору, и тот позвал нас за большой длинный стол. На столе, явно не без волшебства, появились разные экзотические кушанья.
— Профессор Снейп, — кивнул директор на золоченые кубки и сам взял один из них, — нужно сказать, что в нашей школе нехватка таких специалистов, как вы.
— Спасибо за оценку моего труда, — кивнул Северус в ответ, взяв бокал в руки, — но разве я могу согласиться с вашим суждением, когда как именно ваш ученик почти шестьсот лет назад изобрел одно из всемогущественных зелий?
— Вот как? — улыбнулся тот. — Так вы за этим здесь?
— Простите, сэр, мы хотим понять природу зелья, о нем слишком мало сведений, многие зельевары называют его вымышленным, — я поймала на себе недобрый взгляд Северуса и притихла.
— А вы как считаете? — поинтересовался директор у мастера зелий, принимаясь за спелый виноград, при этом почему-то пристально меня разглядывая своими черными большими глазами.
— Мы за этим и совершили этот путь сюда, — осторожно сказал Северус, — чтобы понять, что выдумка, а что нет. Мы были бы вам признательны за информацию.
— И вы уверены, что у нас есть сведения о том, что случилось на первом Чемпионате почти шестьсот лет назад? — спокойно спросил Экинбаду. — А почему вы с этим вопросом не обратились к учредителям Чемпионата?