Тут она услышала его слова:
— Он считает меня предателем. У нее замерло сердце.
— Что вы имеете в виду?
Наконец Хоуп повернулся к ней лицом. Ему явно было тяжело. Видно было, как он переживал и мучился — глаза ввалились, под ними темные круги. Он ни за что не хотел выпускать ее руку.
— Вы знаете, наш двадцать восьмой пехотный отряд попал в засаду и был почти поголовно вырезан.
— Да, — отозвалась она с пониманием. Бойня, резня, жестокость — самые ужасные, но, к сожалению, обычные явления на войне, которая велась в североамериканских колониях.
— Вейл сказал, что кто-то предупредил врага о нашей дислокации. Оказывается, нас предал французам и их союзникам-индейцам наш человек, из нашего отряда.
Беатриса молчала, не зная, как реагировать. Ужасно сознавать, что люди погибли из-за чьей-то подлости и предательства. Но если лорд Хоуп узнает имя настоящего предателя, вряд ли ему станет легче — скорее, наоборот.
Она буквально умирала от любопытства — так ей хотелось узнать, не были ли связаны семь лет его отлучки со Спиннер-Фоллз и трагедией, произошедшей в тех местах.
Все это вихрем пронеслось в ее сознании, но ответ Беатрисы прозвучал лаконично и вежливо:
— Мне очень жаль.
— Вы не понимаете. — Он сжал ее руку в поисках утешения и поддержки. — У предателя мать была француженкой, поэтому Вейл считает изменником меня.
— Но ведь это же глупо… исходить из этого! — воскликнула Беатриса. — Впрочем, да, мать-француженка. Этот факт может набросить тень подозрения, но странно, что у кого-то вообще могла возникнуть мысль о том, что такой человек, как вы, способен быть предателем.
В ответ он промолчал, просто сжимая ее руку.
— А я думала, — осторожно начала Беатриса, — что лорд Вейл — настоящий друг.
— Я тоже так считал. Но так было семь лет назад. Боюсь, с тех пор много воды утекло, и мы с ним сильно изменились.
— Именно поэтому вы ударили его? — спросила она. Он пожал плечами.
Беатриса поежилась от внезапно нахлынувшего страха. Ей припомнилось предупреждение Вейла: вести себя осторожно. Ну что ж, она начеку. Облизнув от волнения губы, она продолжила:
— Думаю, каждый, кто хорошо вас знает, ясно понимает, что вы не способны на предательство.
— В таком случае вы плохо меня знаете. — Он отбросил ее руку, и теплые чувства, зародившиеся в ее душе, стали постепенно угасать, поскольку едва зародившаяся приязнь была грубо отвергнута. — Вы меня совсем не знаете.
Беатриса тяжело вздохнула:
— Вы совершенно правы, я вас совсем не знаю. Она подошла и взяла поднос с чаем.
— Но, как мне кажется, в этом не только моя вина. Выходя, она тихо затворила за собой двери.
Хотя Беатриса обязательно раз в неделю, а иногда и чаще навещала Джереми Оутса, его дворецкий Патли всегда делал вид, будто не узнает ее.
— Как прикажете доложить о вас? — небрежно спросил Патли пришедшую днем гостью. У него опять был такой вид, будто он впервые увидел Беатрису.
— Мисс Беатриса Корнинг, — ответила она, как обычно, ровным тоном, подавляя желание придумать себе какой-нибудь звучный титул.
Но Патли выполнял свою работу, не более того. И это оправдывало его излишнее рвение. Кроме того, Беатриса снисходительно относилась к людским слабостям.
— Очень хорошо, мисс, — подчеркнуто вежливо ответил Патли. — Посидите пока в гостиной, я проверю, дома ли мистер Оутс.
Благожелательность была одним из основных качеств Беатрисы. Другим, не менее ценным для нее качеством было соблюдение требований этикета, даже если они казались смешными. Мистер Оутс всегда был дома, он не мог быть в другом месте. Беатриса закатила глаза:
— Хорошо, Патли.
Патли провел ее во внутреннюю гостиную, темноватую и душноватую, заставленную тяжелой мрачной мебелью. За время отсутствия Патли она привела в порядок свои мысли и чувства. Разговор с лордом Хоупом расстроил Беатрису, ее не покидало чувство вины и обиды. В конце концов, разве леди обязана так терпеливо сносить дурное расположение духа джентльмена, пусть и болеющего, если он в бешенстве выходит из себя и дерется со своим лучшим другом, с которым, правда, не виделся семь лет? Не совершала ли она глупость? Ведь он вел себя невообразимо грубо и неприлично. Она знала, как он, должно быть, расстроен, взбешен, и все из-за того, что произошло с ним после его возвращения в Англию. Но роль мальчика для битья ей не подходила, хотя, судя по всему, именно такую роль он пытался ей отвести.
Патли вернулся с сообщением, что Джереми готов увидеться с ней. Беатриса последовала за дворецким по узкой лестнице в комнату Джереми.